搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 877阅读
  • 0回复

[翻译]where does this ocean go?(菅野洋子的另一首歌的词)

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2004-06-25
在线时间:
0小时
发帖:
48
原文:

where does this ocean go?(Lyrics by: troy )


all day the city's selling something
always, the busy people spinning 'round
busier
dizzier
'til they go back home to somewhere

and taxies stop to say "hello"
"want a ride? I'll take you there"
"to anywhere, just tell my driver"

the sun is casting shadows
an afternoon is fading
I ask, but no one knows
the answer to the question
my life is like an island
where does this ocean go?

shyly, a wino sips his wine
slowly, cause to him that is all that matters
he sees a cat he knows so well
now sleeping on a bench together

a woman waiting by herself, selling flowers
"please buy some, so i can help my daughter, will you?"

the man with spider eyebrows
is standing on a corner
"who wants to see a show?"
his head looks like a melon
he turns into an alley
then stops to blow his nose
sky is filled with neon
the buildings stand electric
and almost seem to glow
want answers to the question
my life is like an island
where does the ocean go?
I really want to know
my life is like an island
it's time for me now to fly
where does the ocean go?


翻译:

海,向哪里流

整天,城市卖着什么
总是,忙碌的人到处奔跑
更忙碌,更昏乱
直到他们家,在某个地方

出租车停下来说“你好”
“想坐车吗?我会带你到那里。”
“去任何地方,只要告诉我的司机。”

太阳抛出阴影
一个下午正在消失
我问,却没人知道
问题的答案
我的生活像个岛
海,向哪里流

小心地,流浪汉细饮葡萄酒
慢慢地,原因对他来说成了所有的问题
他看到一只猫,他如此清楚
现在一起睡在长椅上

一个女人独自等着,卖花
“请买一些吧,这样我可以帮我女儿,好吗?”

有着蜘蛛眉毛的男人
站在拐角
“谁想看一场表演?”
他的头像瓜
他转身进入胡同
然后停下来擤鼻子

天空布满霓虹
建筑物站着,带电
几乎看起来要长大
想要问题的答案
我的生活像个岛
海,向哪里流

我真的想知道
现在我要飞了
我的生活像个岛
海,向哪里流


p.s.
又是一首有点不知所云的歌词,感觉像《dreams in a pie》 。在混乱的世界中,精神变得无所适从。喜欢在这诗一般的词中,寻找到一点点真实。什么时候,人类也可以诗意地栖息吧。
呵呵,献丑是不要紧的。只是希望看到更多的翻译版本。就让我做这块砖,大家把玉都抛来吧!多谢支持!!!

我们要在地上
建筑起天国

歌词翻译集合贴
http://www.ykfan.cn/bbs/forumdisplay.php?fid=4&page=
菅野洋子作品分享
http://www.ykfan.cn/bbs/viewthread.php?tid=19&fpage=1
快速回复

限150 字节
上一个 下一个