无安全问题 我爸爸的出生地 我妈妈的出生地 我的小学校名 我的中学校名 我最喜欢的运动 我最喜欢的歌曲 我最喜欢的电影 我最喜欢的颜色 自定义问题
水墨江南
kohaku
春意盎然
紫色梦幻
绿之印象
蓝色天空
黑色旋风
引用 最初由 zero_fox 发布就是听了DRAMA才想去学日语的~~~~~为了听懂大人们到底都在说什么~~^^不过想要真正体会DRAMA的感觉,还是自己听比较好,翻译毕竟带着译者的个人感觉,不同的译者翻译是不一样的~~~~~
引用 最初由 薇拉·弗瑞 发布翻译组啊……偶那里就有的说~~~~^_^;;迷月也有哦~~8过,翻译的Drama大都是BL的~
引用 最初由 RubberCode001 发布个人认为Drama CD翻译如果按照不同TRACK分配的话感觉总不太好,每个人的理解不同,语言习惯也不同,很难衔接好.同时翻译组中不但要有懂日文的,还需要有汉语水平的,不然翻出来的东西就很容易变得索然无味.