搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 7273阅读
  • 35回复

[原创][我的处女日语诗...OTL]

楼层直达
级别: 圣骑士
注册时间:
2002-04-19
在线时间:
2小时
发帖:
1598
只看该作者 15楼 发表于: 2007-01-23
看不懂,请你吃樱桃。

[eDtoon][POPGO][dmhy][CHN][VeryCD][Ayou]
级别: 元老
注册时间:
2003-02-25
在线时间:
0小时
发帖:
29290
只看该作者 16楼 发表于: 2007-01-23
引用
最初由 死の舞蹈 发布

要:o 谢谢~
嗯?你也是稻子?


——karupin好可爱呀^_^——
级别: 精灵王
注册时间:
2006-03-02
在线时间:
0小时
发帖:
3242
只看该作者 17楼 发表于: 2007-01-23
引用
最初由 kotoko 发布
嗯?你也是稻子?

我的MJ:o

级别: 风云使者
注册时间:
2003-02-25
在线时间:
0小时
发帖:
4807
只看该作者 18楼 发表于: 2007-01-23
偶觉得这个节拍像日本以前的民间歌谣^^


老大果然厉害~卡卡卡

きっと叶えられる 信じているから!
级别: 精灵王
注册时间:
2006-03-02
在线时间:
0小时
发帖:
3242
只看该作者 19楼 发表于: 2007-01-23

级别: 工作组
注册时间:
2002-08-11
在线时间:
37小时
发帖:
6272
只看该作者 20楼 发表于: 2007-01-23
支持一个,刚看标题还以为是俳句.....
还好素现代诗,虽然没看完,但是可以填词唱了

人は誰の奴隷でもない、そんなことのために生まれるのじゃない。他者に虐げられても屈することない心、災厄に襲われても挫けることのない心、不正があれば正すことを恐れず、ケダモノに媚びず、私は慶の民に、そんな不羈の民になって欲しい。己という領土を治める唯一無二の君主に、そのためにまず、他者の前で毅然と首をあげることからはじめて欲しい。

到世界的尽头看日出
级别: 风云使者
注册时间:
2005-03-06
在线时间:
119小时
发帖:
8754
只看该作者 21楼 发表于: 2007-01-23
回家了ToT...学车好累,上网好麻烦...

这诗是学日文字的好材料...顶一下...赫赫


Serenity.
级别: 骑士
注册时间:
2006-12-16
在线时间:
0小时
发帖:
947
只看该作者 22楼 发表于: 2007-01-23
陪在你身边/阴魂不散

我说/喂
你到底要去哪里啊/你还要继续到什么时候
我说/喂
你到底在找什么地方/你到底想找个什么地方
我说/喂
你到底,什么时候才回到你的样子/说你呢,什么时候才用本尊面对
我说你呢/就说你呢
舍弃了梦想的那个你/开始有过梦想么?
讨厌失败的那个你/讨厌的是失败么?
又能得到什么/想过什么得到(目的)么
又能干的出什么事情/你到底在做咩啊

没错,你什么也没有得到/得的到么
只是,照着别人的样子走着/很好玩么
只是,照着别人吩咐的行着/无聊少块肉么
没错,你已经失去了自己/要了又有何用失去又有何妨
只是,单纯的被卷进别人的欲望之中/作用力大的话对物体的影响必然更大
只是,从一个人又成为一个人的转变/假面的舞会?

没错,你只是看起来很强了/不是镜子么?
但是根本就没有/都说是镜子了

没错,你只是个,用别人的力量掩饰自己弱小的/镜子还真容易碎
胆小鬼而已/无机质的确没胆器官

我说啊/听好
如果,那些都是真的的话/才怪
如果,你是疲惫了的话/自己看
如果,我还继续在你的世界中存在的话/爱来不来

啊啊,回到我的身边来吧/好聚好散游戏一派你不会动情了吧
我就在这里啊/星星还是那个星~星~~
在你身旁/阿星对观音:找错人啦!~~
一直/山也还是那座山
陪伴啊/场景早不是那个场(串错戏了~掩面~)

————————————分割旁白线—————————————

开头的质问
后面的委婉
鬼影不散?
饿作?

中式压韵+连续排比
恩,除了读音的初心学习以外
看不出什么学习价值
话说交作业的就等我了?

字数够了么?

用七剑砍三刀,如何分?
我已经厌了,在无聊的钓鱼和当饵中……
级别: 天使
注册时间:
2005-07-23
在线时间:
1797小时
发帖:
43241
只看该作者 23楼 发表于: 2007-01-23
看翻译
果然是诡异的招魂诗
级别: 骑士
注册时间:
2006-12-16
在线时间:
0小时
发帖:
947
只看该作者 24楼 发表于: 2007-01-23
引用
最初由 anna467 发布
支持一个,刚看标题还以为是俳句.....
还好素现代诗,虽然没看完,但是可以填词唱了

哪一张的来着的?
TATORITSUKU UTA?
还是新CD里的那两首?

唔……不过一会又忘光了
本来还想对诗来着
算了

用七剑砍三刀,如何分?
我已经厌了,在无聊的钓鱼和当饵中……
级别: 工作组
注册时间:
2002-08-11
在线时间:
37小时
发帖:
6272
只看该作者 25楼 发表于: 2007-01-23
LS的太强了,拜过,走过...

人は誰の奴隷でもない、そんなことのために生まれるのじゃない。他者に虐げられても屈することない心、災厄に襲われても挫けることのない心、不正があれば正すことを恐れず、ケダモノに媚びず、私は慶の民に、そんな不羈の民になって欲しい。己という領土を治める唯一無二の君主に、そのためにまず、他者の前で毅然と首をあげることからはじめて欲しい。

到世界的尽头看日出
级别: 警备队
注册时间:
2004-03-26
在线时间:
0小时
发帖:
12910
只看该作者 26楼 发表于: 2007-01-23
ねえ
あだしはわからにいよ
级别: 天使
注册时间:
2005-04-17
在线时间:
60小时
发帖:
68107
只看该作者 27楼 发表于: 2007-01-23
写的真好。
级别: 光明使者
注册时间:
2005-12-19
在线时间:
0小时
发帖:
10295
只看该作者 28楼 发表于: 2007-01-24
引用
最初由 读子读人 发布
陪在你身边/阴魂不散

我说/喂
你到底要去哪里啊/你还要继续到什么时候
我说/喂
你到底在找什么地方/你到底想找个什么地方
我说/喂
你到底,什么时候才回到你的样子/说你呢,什么时候才用本尊面对
我说你呢/就说你呢
舍弃了梦想的那个你/开始有过梦想么?
讨厌失败的那个你/讨厌的是失败么?
又能得到什么/想过什么得到(目的)么
又能干的出什么事情/你到底在做咩啊

没错,你什么也没有得到/得的到么
只是,照着别人的样子走着/很好玩么
只是,照着别人吩咐的行着/无聊少块肉么
没错,你已经失去了自己/要了又有何用失去又有何妨
只是,单纯的被卷进别人的欲望之中/作用力大的话对物体的影响必然更大
只是,从一个人又成为一个人的转变/假面的舞会?

没错,你只是看起来很强了/不是镜子么?
但是根本就没有/都说是镜子了

没错,你只是个,用别人的力量掩饰自己弱小的/镜子还真容易碎
胆小鬼而已/无机质的确没胆器官

我说啊/听好
如果,那些都是真的的话/才怪
如果,你是疲惫了的话/自己看
如果,我还继续在你的世界中存在的话/爱来不来

啊啊,回到我的身边来吧/好聚好散游戏一派你不会动情了吧
我就在这里啊/星星还是那个星~星~~
在你身旁/阿星对观音:找错人啦!~~
一直/山也还是那座山
陪伴啊/场景早不是那个场(串错戏了~掩面~)

————————————分割旁白线—————————————

开头的质问
后面的委婉
鬼影不散?
饿作?

中式压韵+连续排比
恩,除了读音的初心学习以外
看不出什么学习价值
话说交作业的就等我了?

字数够了么?


不错不错,虽然翻译词还不够有美感,而且加了很多评论[/TX]
不过意思还是基本对的
你能积极参与值得赞扬阿:o

唯一有一点不得不指出的是第四行你的翻译偏离了意思
不是[你到底在找什么地方]而是[你的眼神究竟投向了何处]

人は満天の星のように多く
しかし、誰一人も
陽炎を束縛することはない
稲妻を手にすることはない
水ノ月を掴むことはない
级别: 精灵王
注册时间:
2006-03-02
在线时间:
0小时
发帖:
3242
只看该作者 29楼 发表于: 2007-01-24
先声明,这是意译
诸多地方采用了和原文不同的词
不过意思还是尽量保证一致的,请放心
另外我不是学翻译的,翻译技术不好
还请翻译高手多指教
还有,这是首诗是写亲情的
不是写爱情...不要误会



[译文]



亲爱的

你要到何时才肯回到我身边

亲爱的

你的眼神究竟投向了何方

亲爱的

你遗弃了自己的梦想

你总那么逞强不服输

但是这样你就得到了什么了吗

但是这样你就能够得到什么吗

没错,你什么也未能捕捉到

只不过是一味的追随者别人向前

只不过是一味的照着别人的指示而生活

没错,你已经不再是自己

只不过是卷入别人的一个个欲望的漩涡中

只不过是从一人别人变成另一个别人

没错,虽然你看起来很坚强,却是那么的脆弱

没错,你只不过是在借用别人的力量来装点自己的胆小鬼而已

亲爱的

如果我说的都是事实

如果你已经被这样的生活所疲惫

如果我还存在于你的世界里面

啊,回到我的身边来吧

我就在此处

在你的身边

从未

离开

快速回复

限150 字节
上一个 下一个