搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1890阅读
  • 5回复

POPGO FREEWIND 银英字幕的问题

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2006-04-04
在线时间:
0小时
发帖:
7
首先向字幕组致敬
你们做的东西一向有很高的质量
(画面 字幕 ETC.)
新版的DVDRIP正在一点儿点儿下载中
很诧异的是
银英的很多专有名词
(地名 人名)
出现了很严重的翻译错误
这实在是说不过去
这个已经不是音译那么简单的问题
正版银英早已出全
名字应该都是翻译好的
为什么不用呢?
是否会考虑校正呢?
级别: 警备队
注册时间:
2002-05-26
在线时间:
3小时
发帖:
7635
只看该作者 1楼 发表于: 2008-07-23
貌似字幕就是台三的.......
还有...和版务无关吧...

级别: 版主
注册时间:
2002-10-07
在线时间:
13小时
发帖:
11726
只看该作者 2楼 发表于: 2008-07-23
台版出DVD的时候重新改了一些翻译称谓,要抗议先买套正版然后去代理商论坛投诉
级别: 版主
注册时间:
2005-07-17
在线时间:
10小时
发帖:
6800
只看该作者 3楼 发表于: 2008-07-24
就是用的台版字幕
啧啧LZ你都在说些什么……

再说人名有翻译错误一说吗…………

级别: 新手上路
注册时间:
2006-04-04
在线时间:
0小时
发帖:
7
只看该作者 4楼 发表于: 2008-07-24
尝试自己矫正中
另外
是都是640*480的么?
我下的银英的DVD-4怎么是是852*480?
级别: 超级版主
注册时间:
2002-08-18
在线时间:
181小时
发帖:
14839
只看该作者 5楼 发表于: 2008-07-24
完全不知道你在說什麼

連舉個例子都沒有 太扯了吧

有問題去置頂報錯帖裡說

FREEWIND台湾,日本商品团购MSN群: group130599@xiaoi.com 欢迎入群讨论!!
贩售台湾正版CD,DVD,漫畫,輕小說,及台灣各種商品,采Door to Door服务有保障!!请大家告诉大家!!
※FREEWIND工作室官方掏宝店铺,请点我!!!※

※漫游FREEWIND工作室招募人才 請點我!※
※漫游FREEWIND工作室作品汇总 請點我!※
※漫游FREEWIND工作室招募分流FTP&P2P分流员 請點我!※