搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 962阅读
  • 8回复

请教一下买过JT《魔神英雄传》的大人

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2005-04-09
在线时间:
1小时
发帖:
48
里面的字幕和国配是翻译成瓦他诺还是渡啊?我不喜欢后者
级别: 侠客
注册时间:
2006-08-27
在线时间:
0小时
发帖:
559
只看该作者 1楼 发表于: 2007-04-02
囯配是瓦塔諾,字幕是渡。
级别: 侠客
注册时间:
2005-12-23
在线时间:
3小时
发帖:
631
只看该作者 2楼 发表于: 2007-04-02
没有买这个
级别: 侠客
注册时间:
2006-12-09
在线时间:
0小时
发帖:
412
只看该作者 3楼 发表于: 2007-04-02
这个我看完了!呵呵!

[IMG][http://img2.pict.com/80/64/48/1536438/0/800/p7180001.jpg/IMG]
级别: 骑士
注册时间:
2003-08-31
在线时间:
0小时
发帖:
885
只看该作者 4楼 发表于: 2007-04-02
国语配音是瓦塔诺,字幕貌似是渡……
但我好像看到国配字幕是瓦塔诺……

没关心过……因为我不听国配的……

我都是听日文的


说句真心话,请适应渡这个名字,因为那是wataru最直接的翻译了。瓦塔诺简直就是国内音译……



不过……其实我还是喜欢叫……飞云……


不过JT没有粤语音轨让我不爽阿……

天窗娘附体
级别: 侠客
注册时间:
2006-08-27
在线时间:
0小时
发帖:
559
只看该作者 5楼 发表于: 2007-04-03
引用
最初由 妲尔维斯蒂 发布
国语配音是瓦塔诺,字幕貌似是渡……
但我好像看到国配字幕是瓦塔诺……

没关心过……因为我不听国配的……

我都是听日文的


说句真心话,请适应渡这个名字,因为那是wataru最直接的翻译了。瓦塔诺简直就是国内音译……



不过……其实我还是喜欢叫……飞云……


不过JT没有粤语音轨让我不爽阿……

MS沒有囯配字幕……
级别: 新手上路
注册时间:
2004-02-11
在线时间:
0小时
发帖:
238
只看该作者 6楼 发表于: 2007-04-03
1、2翻译的都是渡

两个ova都是翻译的瓦塔诺

虽然当初也把电视台播的都看烂了,但个人还是觉得战部渡比较标准……
级别: 圣骑士
注册时间:
2004-05-26
在线时间:
0小时
发帖:
2056
只看该作者 7楼 发表于: 2007-04-04
台国配的“小渡”听起来多亲切啊

级别: 骑士
注册时间:
2005-06-02
在线时间:
0小时
发帖:
921
只看该作者 8楼 发表于: 2007-04-04
引用
最初由 妲尔维斯蒂 发布
不过……其实我还是喜欢叫……飞云……
不过JT没有粤语音轨让我不爽阿……


同好 叫飞云,同怒 缺粤语音轨:mad:

天国は待ってくれる
快速回复

限150 字节
上一个 下一个