我這裡有@@
不過中文翻譯有點怪怪的
瑟魯之歌
格得戰記/地海傳說
插入曲作詞:宮崎吾朗
作曲:谷山浩子
歌:手嶌葵
夕闇迫る雲の上
YuyamisemaruKumonoue
暮色逼近的雲朵之上
いつも一羽で飛んでいる
ItsumoichiwadeTondeiru
總是孤單一隻的飛著
鷹はきっと悲しかろう
TakawakittoKanashikaro
老鷹ㄧ定很悲傷吧
音も途絶えた風の中
OtomotodaetaKazenonaka
在聲音也離散的風之中
空を掴んだその翼
SorawotsukandaSonotsubasa
緊抓著天空的雙翼
休めることはできなくて
YasumerukotowaDekinakute
無法休息
心を何にたとえよう
KokorowonaniniTatoeyoo
把心比喻成什麼吧
鷹のようなこの心
TakanoyoonaKonokokoro
宛如老鷹ㄧ般的這顆心
心を何にたとえよう
KokorowonaniniTatoeyoo
把心比喻成什麼吧
空をまうよな悲しみを
SorawomauyoonaKanashisawo
就像在天空裡飛舞的憂傷
雨のそぼ降る岩陰に
Amenosobofuuiwakageni
雨下在岩石陰涼處
いつも小さく咲いている
ItsumochiisakuSaiteiru
即使它總是開著很小的花
花はきっと切なかろう
花一定很難過
HanawakittoSetsunakaro
色も霞んだ雨の中
IromokasundaAmenonaka
在雨中顏色也很朦朧
薄桃色の花びらを
UsumomoironoHanabirawo
淡桃色的花瓣
愛でてくれる手もなくて
medetekureruTemonakute
愛惜的手也在哭泣之後
心を何にたとえよう
KokorowonaniniTatoeyoo
把心比喻成什麼吧
花のようなこの心
HananoyoonaKonokokoro
宛如花ㄧ般的這顆心
心を何にたとえよう
KokorowonaniniTatoeyoo
把心比喻成什麼吧
雨に打たれる切なさを
AmeniutareruSetsunasawo
它被雨打得痛苦
人影耐えた野の道を
HitokagetaetaNonomichiwo
在人影斷絕的野原道路上
私とともに歩んでる
WatasidotomoniAyunderu
和我ㄧ起走著
あなたもきっと寂しかろう
AnatamokittoSabishikaro
你...一定也很寂寞吧
虫の囁く草原を
MushinosasayakuKusaharawo
蟲子也在草原上竊竊私語
ともに道行く人だけど
TomonimichiyukuHitodakedo
儘管是一起旅行的夥伴
絶えて物言うこともなく
TaetemonoyuKotomonaku
卻也從未說過話
心を何にたとえよう
KokorowonaniniTatoeyoo
把心比喻成什麼吧
一人道行くこの心
HitorimichiyukuKonokokoro
ㄧ個人行走的這顆心
心を何にたとえよう
KokorowonaniniTatoeyoo
把心比喻成什麼吧
一人ぼっちの寂しさを
HitoriboochinoSabishisawo
就像孤單一人的寂寞
東湊西湊的結果@@