搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1543阅读
  • 22回复

★ 台灣曼迪 犬夜叉 翻譯再度搞古怪 =___=

楼层直达
级别: 工作组
注册时间:
2004-03-28
在线时间:
35小时
发帖:
5007
只看该作者 15楼 发表于: 2005-01-05
就象给小孩子讲故事那样.....很久很久以前-_-....XD
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-06-20
在线时间:
4小时
发帖:
2437
只看该作者 16楼 发表于: 2005-01-05
哈哈大家 讨论的都很深入啊,我的感觉,子,子字幕组提供的字幕能让我看懂动画就可以了,不必那么深究,如果是正式官方版的话,那就不同了,要严格些!不知道那个大家所说的字幕组是官方授权翻译,还是像漫游这样的自由制作组呢!如是前者,强烈鄙视,如为后者,也应该在加强管理!!!
级别: 工作组
注册时间:
2004-06-05
在线时间:
0小时
发帖:
3465
只看该作者 17楼 发表于: 2005-01-05
喷饭啊

佩服佩服

久仰久仰

果然不同凡响

级别: 侠客
注册时间:
2003-04-19
在线时间:
0小时
发帖:
436
只看该作者 18楼 发表于: 2005-01-05
曼迪...

算了吧... 我不買它代理的東西的~

嗯嗯~ 我寧願看漫游字幕的翻譯~~
级别: 新手上路
注册时间:
2004-02-01
在线时间:
0小时
发帖:
44
只看该作者 19楼 发表于: 2005-01-05
还是我们漫翻组的水平比较好一些
级别: 新手上路
注册时间:
2004-04-26
在线时间:
0小时
发帖:
150
只看该作者 20楼 发表于: 2005-01-06
估计曼迪的翻译认为看犬的人都在10岁以下,不能翻得太深奥。
级别: 新手上路
注册时间:
2003-06-20
在线时间:
0小时
发帖:
127
只看该作者 21楼 发表于: 2005-01-06
虚脱了,太弓虽!了
级别: 精灵王
注册时间:
2002-05-08
在线时间:
0小时
发帖:
2934
只看该作者 22楼 发表于: 2005-01-06
這…
可見他們對動畫的不重視…

☆°﹒☆.﹒☆°﹒☆.﹒☆° ﹒☆.﹒☆°﹒☆.﹒☆°
╔╩═══╗╔════╗╔════╗╔════╗
║真的很棒╠╣辛苦您了╠╣謝謝分享╠╣期待再續╠
╚◎══◎╝╚◎══◎╝╚◎══◎╝╚◎══◎╝
°﹒☆°﹒☆.﹒☆° ﹒☆.﹒☆°﹒☆.﹒☆°﹒ ☆.﹒


┴┬┴┬/ ̄\_/ ̄\
┬┴┬┴▏  ▏▔▔▔▔\
┴┬┴/\ /      ﹨
┬┴∕       /   )
┴┬▏        ●  ▏
┬┴▏           ▔█◤
┴◢██◣       \__/
┬█████◣       /
┴█████████████◣
◢██████████████▆
█◤◢██◣◥█████████◤\
◥◢████ ████████◤
快速回复

限150 字节
上一个 下一个