搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 671阅读
  • 5回复

刚刚听说的关于下级生的消息

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2004-10-22
在线时间:
0小时
发帖:
175
謹啟

請總是支援「下級生2~瞳孔中的少女們~」,實在謝謝。
已經所屬事務所被宣佈了的那樣、 這次,井伏okie角色長崎不看,因為病療養被緊急住院。
在恢復裡(上)多少的時間被有的話有醫生的判斷。
成為了請在那裡,讓我變更已經在一部雜誌及本公司主頁等做著通知的 casting的事。
被期待的愛好者的各位非常十分抱歉。 同時,是給有關人員的各位添麻煩的事、 合起道歉說的情形。
再者,由於後任起用鳴海Erika的事,決定著。
今後一起,請支援「下級生2~瞳孔中的少女們~的」那樣,請,請求說。

謹白
级别: 新手上路
注册时间:
2004-10-22
在线时间:
0小时
发帖:
175
只看该作者 1楼 发表于: 2004-11-09
自己都没看太懂
挂的应该是个声优吧...
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-06-17
在线时间:
0小时
发帖:
2486
只看该作者 2楼 发表于: 2004-11-09
换了个声优而已

OTAKU和同人女在本质上其实是相同的,但从一开始走上了不同的路造成了他们的势如水火

即使忍着内心的痛苦,我们也要尊重原著,续作这种东西,真的要作好心理准备才能接受的,同人女会为原作给官方配对受打击,OTAKU却会因为“须逢美由纪”这个名字抓狂
级别: 侠客
注册时间:
2003-08-17
在线时间:
4小时
发帖:
689
只看该作者 3楼 发表于: 2004-11-09
翻译的乱七八糟,用快译翻的?只是一个声优被送到医院而已。。。。。

级别: 风云使者
注册时间:
2002-05-10
在线时间:
1小时
发帖:
4317
只看该作者 4楼 发表于: 2004-11-09
见鬼
贴原文或者地址
这种机器翻译还不如自己看呢

级别: 侠客
注册时间:
2004-06-29
在线时间:
0小时
发帖:
487
只看该作者 5楼 发表于: 2004-11-09
由于小说和游戏给人的印象不好,所以不太关心这动画

今日生死无常,明天也许会更好。
快速回复

限150 字节
上一个 下一个