搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 2849阅读
  • 20回复

谁知道这句话用日文怎么表达?

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2004-07-13
在线时间:
0小时
发帖:
3024
只看该作者 15楼 发表于: 2004-09-28
引用
最初由 tukiko 发布

那当然啦~:D
副词一向是偶的弱项,一般米有把握的副词偶都不太敢用~
学日语这么久,直到现在偶说日语还不能做到随心所欲,一些长句子在说出口之前都要事先“打腹稿”……唉~悲哀啊~
有个前辈向偶传授经验,说只要你按照日本人的思维方式来说的话,就不会有问题了,但谈何容易呢~

兄弟,学了几年日语了,什么水平.我和你有同样的困惑.

级别: 工作组
注册时间:
2003-12-16
在线时间:
0小时
发帖:
2224
只看该作者 16楼 发表于: 2004-09-28
今年日语本科毕业,大三的时候过一级,现在日企里面当翻译。
不过……进了公司后,发现偶的4年似乎白过了,一切从头开始……而且,如果米有了那本电子词典,偶不敢想象自己的工作会变成怎样,尤其是做技术口译的时候……

DEATH NOTE的同人王国~JJMMGGDD们,尽情到这里宣泄你们的同人情绪吧~~~~
http://yebbs.net/bbs/cgi-bin/forums.cgi?forum=303
级别: 新手上路
注册时间:
2004-07-13
在线时间:
0小时
发帖:
3024
只看该作者 17楼 发表于: 2004-09-28
引用
最初由 tukiko 发布
今年日语本科毕业,大三的时候过一级,现在日企里面当翻译。
不过……进了公司后,发现偶的4年似乎白过了,一切从头开始……而且,如果米有了那本电子词典,偶不敢想象自己的工作会变成怎样,尤其是做技术口译的时候……

当翻译是最能提高日语水平的,不过我认为比起笔译,能够做到同声传译是最了不起的,哎,可怜我的天津口音.

级别: 工作组
注册时间:
2003-12-16
在线时间:
0小时
发帖:
2224
只看该作者 18楼 发表于: 2004-09-28
看是当怎样的翻译吧~
以前偶呆的部门整天只做笔译,无聊得要命。
现在好多了,口译比笔译多。不过……不觉得自己的水平有提高过……=口=

DEATH NOTE的同人王国~JJMMGGDD们,尽情到这里宣泄你们的同人情绪吧~~~~
http://yebbs.net/bbs/cgi-bin/forums.cgi?forum=303
级别: 新手上路
注册时间:
2004-07-12
在线时间:
0小时
发帖:
6
只看该作者 19楼 发表于: 2004-10-02
everyone are the profesonal
级别: 骑士
注册时间:
2003-05-20
在线时间:
0小时
发帖:
1088
只看该作者 20楼 发表于: 2004-10-12
想知道谁有机会说楼主的这句话......寒寒寒寒寒...

仔细看看这个ED做得还素很有FEEL的,一护越看越大心...

OTL蓝染....你真素辜负了偶的期待啊..居然对小白下手...明明素万年小受样怎么可以去攻呢 T T
偶素大叔控=_=|||| 什么时候才能听到子安X子安的作品呢。。。
快速回复

限150 字节
上一个 下一个