搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1330阅读
  • 18回复

[请教]Stand Alone Complex的翻译方法

楼层直达
级别: 骑士
注册时间:
2003-06-15
在线时间:
0小时
发帖:
1327
只看该作者 15楼 发表于: 2004-08-23
這種抽象的概念,何必一定要把它譯出來呢?當你看過動畫以後,自然會對Stand Alone Comple有概念了!

世界上有很多事本來就很難以言語清楚的界定出來的。
级别: 光明使者
注册时间:
2003-01-28
在线时间:
0小时
发帖:
27818
只看该作者 16楼 发表于: 2004-08-23
谁能告诉我SAC GIG是什么意思- -bbbbb

There can be no better way of knowing

In a world beyond controlling
Are you gonna deny the saviour in front of your eyes?
Stare into the night power beyond containing
Are you going to remain a slave for the rest of your life?
Give in to the night
级别: 新手上路
注册时间:
2002-12-21
在线时间:
0小时
发帖:
254
只看该作者 17楼 发表于: 2004-08-23
嗯,经我多番研究,发觉“Stand Alone Complex”的正确翻译是:“攻壳机动队”。
如果错了请高手们指正,谢谢~~

阿斯兰的真身:


持田香織亲卫队~~
级别: 侠客
注册时间:
2002-08-13
在线时间:
0小时
发帖:
535
只看该作者 18楼 发表于: 2004-08-23
引用
最初由 Conanzsw 发布
谁能告诉我SAC GIG是什么意思- -bbbbb



了解你的痛苦:(

我知道
我的未来不是梦
快速回复

限150 字节
上一个 下一个