搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1890阅读
  • 6回复

[求助OK]动词准备体ておく和动词存续体てある的区别

楼层直达
级别: 骑士
注册时间:
2002-05-17
在线时间:
0小时
发帖:
1003
比如下面两句是不是可以互换?
1.先に電話をかけておいて、友達を訪ねるほうがいいでしょう。
2.約束はしてありますか。

-------------

差不多明白了,谢谢dingo999
级别: 新手上路
注册时间:
2003-04-12
在线时间:
0小时
发帖:
10001
只看该作者 1楼 发表于: 2004-08-08
??
>>4.いすを並べておいてください。
这一句....おいて=おく,是所谓的“动词存续体”的意思吗?(对不起我学的都是英文的日文语法所以不是很懂这些中文名词^^||||)我觉得仅是“置く”即置放的意思的样子。

“请把椅子并排置放。”

如果变成“いすを並べてあってください。”似乎说不通....[汗]
级别: 骑士
注册时间:
2002-05-17
在线时间:
0小时
发帖:
1003
只看该作者 2楼 发表于: 2004-08-08
引用
最初由 花剑久 发布
>>4.いすを並べておいてください。
这一句....おいて=おく,是所谓的“动词存续体”的意思吗?(对不起我学的都是英文的日文语法所以不是很懂这些中文名词^^||||)我觉得仅是“置く”即置放的意思的样子。

“请把椅子并排置放。”

如果变成“いすを並べてあってください。”似乎说不通....[汗]


哦,没写当用汉字,所以觉得是补助动词[おく]

ps. 妳手真快,3和4 我想通了,所以删掉了,汗~
级别: 工作组
注册时间:
2003-08-29
在线时间:
0小时
发帖:
669
只看该作者 3楼 发表于: 2004-08-10
Re: [求助]动词准备体ておく和动词存续体てある的区别
引用
最初由 yaoguai 发布
比如下面两句是不是可以互换?
1.先に電話をかけておいて、友達を訪ねるほうがいいでしょう。
2.約束はしてありますか。





ておく有两个用法
1是 现在开始一直,现在开始持续
2是 先做一下什么

てある可以说是之前就做好了,以后也要一直,也是一种待续,但是从以前就开始了

你相问的肯定是ておく的第1个意思和てある的区别


我语言表达不清楚用你上面的两个例句做例子:

第一句说先打个电话再去找朋友,那就是还没打,不过这里是先的意思
比如 電灯をつけておる 这时候灯还没开,但是开了以后就一直开着
第二句就是说 以前就约定好了,以后还要永远约定下去

不知道这样说明不明白.

宇宙で最も危険な男!!!
级别: 骑士
注册时间:
2002-05-17
在线时间:
0小时
发帖:
1003
只看该作者 4楼 发表于: 2004-08-10
先谢谢上面的同学 :)

不好意思,还是有点问题

ておく
用法(1)表示为了某种特定目的先做好准备工作。
てある
用法(2)表示事先已做好了某件事。

我是搞不懂这两种用法,唔。。。是不是说てある不需要有什么特定目的。
级别: 工作组
注册时间:
2003-08-29
在线时间:
0小时
发帖:
669
只看该作者 5楼 发表于: 2004-08-11
引用
最初由 yaoguai 发布
先谢谢上面的同学 :)

不好意思,还是有点问题

ておく
用法(1)表示为了某种特定目的先做好准备工作。
てある
用法(2)表示事先已做好了某件事。

我是搞不懂这两种用法,唔。。。是不是说てある不需要有什么特定目的。



呵呵,我觉的你上面这种理解已经很好了,我不觉的有什么特定目的.

宇宙で最も危険な男!!!
级别: 骑士
注册时间:
2002-03-31
在线时间:
0小时
发帖:
1378
只看该作者 6楼 发表于: 2004-08-13
可以这样理解:
てある的现在时=ておく的过去时(已经准备好)
ておく的现在时表示要准备,但是还没有准备

快速回复

限150 字节
上一个 下一个