这个不知道大家听没听过
刚开始的时候以为只是普通的 朋友啊再见
可越听越不对劲
最后干脆去找歌词了
结果 天啊
好好的歌怎么改的跟恐怖分子歌曲一样了呢?
http://www.chumbawamba.tv/media/Chumbawamba-Bella_Ciao.mp3原词:
啊朋友 再见
那一天早晨,从梦中醒来
啊朋友 再见吧 再见吧 再见吧
一天早晨从梦中醒来
侵略者闯进我家乡
啊游击队啊 快带我走吧
啊朋友 再见吧 再见吧 再见吧
游击队啊 快带我走吧
我实在不能再忍受
如果我在战斗中牺牲
你一定把我来埋葬
请把我埋在高高的山岗
啊朋友 再见吧 再见吧 再见吧
把我埋在高高的山岗
再插上一朵美丽的花
啊每当人们从这里走过
啊朋友 再见吧 再见吧 再见吧
每当人们从这里走过
都说多么美丽的花
每当人们从这里走过
新词:
Bella Ciao - Chumbawamba
The world is waking outside my window
Bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Drags my senses into the sunlight
For there are things that I must do
Wish me luck now, I have to leave you
Bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
With my friends now up to the city
We're going to shake the Gates of Hell
And I will tell them - we will tell them
Bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
That our sunlight is not for franchise
And wish the bastards drop down dead
Next time you see me I may be smiling
Bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
I'll be in prison or on the TV
I'll say, "the sunlight dragged me here!"