无安全问题 我爸爸的出生地 我妈妈的出生地 我的小学校名 我的中学校名 我最喜欢的运动 我最喜欢的歌曲 我最喜欢的电影 我最喜欢的颜色 自定义问题
水墨江南
kohaku
春意盎然
紫色梦幻
绿之印象
蓝色天空
黑色旋风
引用 最初由 silent 发布你叫他们照搬《大丈夫》看看[/TX]
引用 最初由 玖我夏树 发布其实哪里都有阳春白雪,那里也都有百度贴吧举出几个例子互相以长攻短,双方谁都做得到但没啥意思,还是取长补短吧PS.译名的好坏,往往受先入为主的影响带有过多感情因素,楼主其实也中招了
引用 这时候感觉做中国人其实挺好的,小日本和我们同文同种,像空之境界就无需翻译,大家心领神会我反而担心老外是不是看得一愣一愣的,根本无法理解小日本的思路
引用 港版翻译的强大之处在于他们连歌也敢翻敢唱,头顶青天啊
引用 最初由 拂晓之歌 发布同,见到所谓“港台文化底蕴比大陆强”就感到极其恶心,说这话的人不是别有用心就是孤陋寡闻,港台一般人的文化水准,随便逛几个论坛,看点节目等等就会发现真的很不咋样……
引用 最初由 落油Я 发布。聽說廣州上課都是用粵語的,有人來檢查才說一下國語。
引用 最初由 lightingwing 发布这是胡扯。
引用 最初由 阿D高达 发布还有想到昨天S1外野攻上K岛了,笑得我拍桌:D http://2cat.twbbs.org/~ad/0d/read.php/1230202553/
引用 最初由 stugiii 发布好像那边反应很大的样子,懒得去翻了球下经过详细
引用 最初由 阿D高达 发布起因是这个 然后S1外野一众吃饱中饭无聊的人找到了消化的地方.....详细过程可自行脑内补完
引用 最初由 完全无知的菜鸟 发布有S1那边的link吗:confused: