搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 7656阅读
  • 79回复

[截图]ハヤテのごとく! ショートアニメDVD[哈雅贴管家]

楼层直达
级别: 骑士
注册时间:
2006-10-06
在线时间:
0小时
发帖:
1426
只看该作者 75楼 发表于: 2007-03-16
引用
最初由 diron2000 发布

因某学生会傻瓜三人组故意把管家名字读错为哈雅贴(实际发音为hayate),于此广为流传



找男声优没办法演女儿节吧,一说话就穿帮了
======================
但是TV的女装....还没等开口就已经穿帮了好不好……


並不是吧 雖然泉她們的確是念錯
不過我想還是漢化組對hayate太有愛了 找了最近某電視台當紅的譯名直接上了
達到了漫畫裡有惡搞 漫畫外也惡搞的效果


============================
做壞的哈雅貼虎鐵還要嗎?
sei
级别: 骑士
注册时间:
2006-09-07
在线时间:
1小时
发帖:
1416
只看该作者 76楼 发表于: 2007-03-16
引用
最初由 diron2000 发布

因某学生会傻瓜三人组故意把管家名字读错为哈雅贴(实际发音为hayate),于此广为流传


其实并不是这样的 三人组叫的是哈亚太君……
考虑到欢乐
,以及太君会让人有不太好联想,才使用哈亚贴这个译名

原来的哈亚贴出自魔炮少女菜叶
中的八神哈亚贴
因为某岛首先开始混淆
……并且这次的声优有不少是魔炮中的……
级别: 骑士
注册时间:
2006-10-06
在线时间:
0小时
发帖:
1426
只看该作者 77楼 发表于: 2007-03-16
引用
最初由 sei 发布

原来的哈亚贴出自魔炮少女菜叶
中的八神哈亚贴
因为某岛首先开始混淆
……并且这次的声优有不少是魔炮中的……


最主要的還是這隻
八神哈雅貼 -> 植田佳奈 <- 愛澤咲夜

當初這個譯名引起一陣公憤 但是時過境牽 現在反而成為很通俗的稱法
照字面翻成疾風現在似乎有落伍的感覺
级别: 风云使者
注册时间:
2005-12-31
在线时间:
94小时
发帖:
3198
只看该作者 78楼 发表于: 2007-03-16
拜樓上衆人,原來有這么一段故事

_______________


好奇心害死人,切记!
jc1
级别: 新手上路
注册时间:
2003-08-24
在线时间:
0小时
发帖:
57
只看该作者 79楼 发表于: 2007-03-18
引用
最初由 cherry111 发布
怎么看都象作画崩坏了


非常同意啊,
不过还没有到对动画化绝望的地步!
快速回复

限150 字节
上一个 下一个