搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 163384阅读
  • 1827回复

[火星]男儿心中邪恶的单纯“梦想”——记《ゆびさきミルクティー》

楼层直达
级别: 侠客
注册时间:
2003-10-04
在线时间:
0小时
发帖:
689
只看该作者 780楼 发表于: 2005-12-29
我爱上的是 这里是我的疏漏

那一句 黑川水面 我以为你永远会是笑脸 (你的笑脸是永远 中文不会这么说吧)
级别: 侠客
注册时间:
2005-01-24
在线时间:
0小时
发帖:
308
只看该作者 781楼 发表于: 2005-12-29
引用
最初由 ark1800 发布
我爱上的是 这里是我的疏漏

那一句 黑川水面 我以为你永远会是笑脸 (你的笑脸是永远 中文不会这么说吧)


原来是这样
我说11页怎么好象少一句的说

级别: 风云使者
注册时间:
2003-08-12
在线时间:
101小时
发帖:
5194
只看该作者 782楼 发表于: 2005-12-29
引用
最初由 ark1800 发布
我爱上的是 这里是我的疏漏

那一句 黑川水面 我以为你永远会是笑脸 (你的笑脸是永远 中文不会这么说吧)


如果要翻译的更顺溜一些,不如法译成“你的脸上永远挂着笑容”


[IMG]http://i103.photobucket.com/albums/m132/maihajime/sign/ai_moe.jpg[/IMG
级别: 骑士
注册时间:
2005-12-21
在线时间:
0小时
发帖:
1185
只看该作者 783楼 发表于: 2005-12-29
引用
最初由 ark1800 发布
我爱上的是 这里是我的疏漏

那一句 黑川水面 我以为你永远会是笑脸 (你的笑脸是永远 中文不会这么说吧)



这么说也不太好...怎么感觉象是在埋怨....

[陈先生的相册]<---已報廢
挂头像...总是超标...


逆天楼虽然沉没了,但邪恶的意志不会就此消失的!!

用邪恶和怨念铸成我们新的长城吧!! <--猛击此处为邪恶添砖加瓦吧!!

[火星]男儿心中邪恶的单纯“梦想”记《ゆびさきミルクティー》<--逆天高楼遗址 悼念专用通道
级别: 侠客
注册时间:
2005-01-24
在线时间:
0小时
发帖:
308
只看该作者 784楼 发表于: 2005-12-29
还不如改成
黑川水面
我以为你永远会对我笑

级别: 风云使者
注册时间:
2003-08-12
在线时间:
101小时
发帖:
5194
只看该作者 785楼 发表于: 2005-12-29
引用
最初由 xinova 发布
还不如改成
黑川水面
我以为你永远会对我笑


那个广告+标题的页面啊~~

有黑川的笑脸


[IMG]http://i103.photobucket.com/albums/m132/maihajime/sign/ai_moe.jpg[/IMG
级别: 骑士
注册时间:
2005-12-21
在线时间:
0小时
发帖:
1185
只看该作者 786楼 发表于: 2005-12-29

[陈先生的相册]<---已報廢
挂头像...总是超标...


逆天楼虽然沉没了,但邪恶的意志不会就此消失的!!

用邪恶和怨念铸成我们新的长城吧!! <--猛击此处为邪恶添砖加瓦吧!!

[火星]男儿心中邪恶的单纯“梦想”记《ゆびさきミルクティー》<--逆天高楼遗址 悼念专用通道
级别: 侠客
注册时间:
2003-06-07
在线时间:
0小时
发帖:
764
只看该作者 787楼 发表于: 2005-12-29
引用
最初由 ark1800 发布
啊 黑川 问你个个人的问题行吗可以呀

恋人的B作过了吗有 有啊

亘 你呀 那不是个人的问题 是性骚扰啊还是在吃饭的时候

有什么关系 只要是喜欢

光是想象就站不起来了 (为什么这么说?站不起来是双关语,但和上文有什么因果关系?)

哇 好变态


那是因為池田想像到水面[B~~]時候的樣子(詳情請參考第五期)
所以 那個"站來了"(那個是哪個 XD)
--> 池田本人站不起來

對不起剛剛看多一遍原圖
原來站不起來 的人是亘
上面的解釋中的池田應該全改為亘

╭︿-︿╮
{/$$\ }
( (oo) )
︶︶ ︶
级别: 风云使者
注册时间:
2003-08-12
在线时间:
101小时
发帖:
5194
只看该作者 788楼 发表于: 2005-12-29
503兄解释的正确


[IMG]http://i103.photobucket.com/albums/m132/maihajime/sign/ai_moe.jpg[/IMG
级别: 侠客
注册时间:
2003-10-04
在线时间:
0小时
发帖:
689
只看该作者 789楼 发表于: 2005-12-29
开玩笑,那是亘说的.站不起来是无法X起的意思 是双关语
听到黑川说 "只要喜欢 有什么关系" 为什么亘会说 站不起来 不太理解

另外黑川那句, "我曾经认为"这层意思必须有,
"永远(对我)都是笑脸"这层意思也是
级别: 风云使者
注册时间:
2003-08-12
在线时间:
101小时
发帖:
5194
只看该作者 790楼 发表于: 2005-12-29
引用
最初由 ark1800 发布
开玩笑,那是亘说的.站不起来是无法X起的意思 是双关语
听到黑川说 "只要喜欢 有什么关系" 为什么亘会说 站不起来 不太理解

另外黑川那句, "我曾经认为"这层意思必须有,
"永远(对我)都是笑脸"这层意思也是


因为亘好色嘛~

笑脸那句我也觉得是这样,该想想,怎么表达呢?


[IMG]http://i103.photobucket.com/albums/m132/maihajime/sign/ai_moe.jpg[/IMG
级别: 骑士
注册时间:
2005-12-21
在线时间:
0小时
发帖:
1185
只看该作者 791楼 发表于: 2005-12-29
翻译达人们继续讨论。。。

我又死机N次。。。

放弃今晚在家处理的念头。。。

明日继续

[陈先生的相册]<---已報廢
挂头像...总是超标...


逆天楼虽然沉没了,但邪恶的意志不会就此消失的!!

用邪恶和怨念铸成我们新的长城吧!! <--猛击此处为邪恶添砖加瓦吧!!

[火星]男儿心中邪恶的单纯“梦想”记《ゆびさきミルクティー》<--逆天高楼遗址 悼念专用通道
级别: 骑士
注册时间:
2005-10-18
在线时间:
0小时
发帖:
961
只看该作者 792楼 发表于: 2005-12-29
家人都睡了
看School_Rumble想笑而不能笑出声
痛苦的忍耐中
各位努力吧



无损/高清爱好者(仅限ACG相关),欢迎资源交换和交流
级别: 风云使者
注册时间:
2003-08-12
在线时间:
101小时
发帖:
5194
只看该作者 793楼 发表于: 2005-12-29
==b

其实我不太懂日语,中文也并不好


[IMG]http://i103.photobucket.com/albums/m132/maihajime/sign/ai_moe.jpg[/IMG
级别: 精灵王
注册时间:
2004-01-07
在线时间:
0小时
发帖:
3327
只看该作者 794楼 发表于: 2005-12-29
各位翻译者和改图的陈先生辛苦了:)
每次看都感觉这个实在是太厉害了...OTZ
看一小段都要去治愈一下...根本就是毒品嘛,不要叫什么奶茶指尖了,叫罂粟奶茶吧:o