搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 49822阅读
  • 718回复

【HiME Union】舞-乙HiME第01话集中讨论贴!

楼层直达
级别: 精灵王
注册时间:
2004-04-10
在线时间:
2小时
发帖:
3082
只看该作者 630楼 发表于: 2005-10-11
T_T

进来就看到白眼……我还打算选做惩罚头的……555555555

各位大大剩下的2集时间帮我找猥琐头和签啊……OTL

本想找个响子,可TNND的全是八神

93039361
东北ACG同好交流群 东北的朋友快来
级别: 圣骑士
注册时间:
2004-12-04
在线时间:
0小时
发帖:
1992
只看该作者 631楼 发表于: 2005-10-11
引用
最初由 如风追忆 发布

一个是官网一个是BIGLOBE特設サイト
那个特设更新的比官网快......
具体偶也不知道是啥关系...



原来如此...............


引用
最初由 如风追忆 发布
真白比NINA的大...........................................Orz



何以见得?图上看真白就是那一马平川啊................

当然真白是女生的话那Nina认输也好 STO
人家再怎么说也是皇家御厨(猫都可以那么肥........)
黄毛虽然还不至于虐待儿童,但营养学上肯定要差一截了.............
可怜的Nina............STO
级别: 风云使者
注册时间:
2003-08-16
在线时间:
0小时
发帖:
4442
只看该作者 632楼 发表于: 2005-10-11
引用
最初由 shirleylin 发布
一来就看到一排真白诡异的白眼。。。orz

這大概會流行一陣子....


"舞-乙HiME"動漫新連載始動...目前暫定追之
不厚道的借用了..Dio兄....舞衣真棒啊!!
级别: 精灵王
注册时间:
2004-04-10
在线时间:
2小时
发帖:
3082
只看该作者 633楼 发表于: 2005-10-11
引用
最初由 水色夢幻 发布

這大概會流行一陣子....


我很想让它华丽一阵子 XD

本想找个响子,可TNND的全是八神

93039361
东北ACG同好交流群 东北的朋友快来
级别: 侠客
注册时间:
2004-12-14
在线时间:
0小时
发帖:
520
只看该作者 634楼 发表于: 2005-10-11
希望舞乙的收视率高一些.
级别: 小朋友
注册时间:
2002-08-10
在线时间:
170小时
发帖:
105904
只看该作者 635楼 发表于: 2005-10-11
想不到真白的白眼會這麼受歡迎@@

级别: 新手上路
注册时间:
2005-05-12
在线时间:
65小时
发帖:
91
只看该作者 636楼 发表于: 2005-10-11
大概是因为太颠覆了=w=b

↑↑↑↑↑§§↑↑↑↑↑
↓↓↓↓↓§§↓↓↓↓↓
级别: 风云使者
注册时间:
2002-05-04
在线时间:
1小时
发帖:
5703
只看该作者 637楼 发表于: 2005-10-11
NCC好像出了

488M.....的

女王 厚唇
级别: 工作组
注册时间:
2005-07-31
在线时间:
1小时
发帖:
18157
只看该作者 638楼 发表于: 2005-10-11
引用
最初由 sherry113 发布

嗯,应该是德语Meister


不过这里既然用了マイスター和マスター
那么前者是大师巨匠(高手的意思)后面应该是主人的意思
两个应该在剧中的意思不一样的

既然前面的meister用的是德语,后面没必要再冒出来个英语的master吧

而且这片名字就叫Mai-Otome,翻成Maistar也属于很正常的情况恩……

级别: 新手上路
注册时间:
2002-07-13
在线时间:
0小时
发帖:
8547
只看该作者 639楼 发表于: 2005-10-11
引用
最初由 谜一样的水母殿 发布

既然前面的meister用的是德语,后面没必要再冒出来个英语的master吧

而且这片名字就叫Mai-Otome,翻成Maistar也属于很正常的情况恩……

这个因为舞的日文发音是mai。舞有战斗的意思吧
那个マイスター在日语中的意思是巨匠,大师,高位者的意思,不存在主人的意思
而マスター在日语中的意思是,主管人员、主人这一类的意思,没有巨匠大师的意思
也就是说前面的应该是说明是最高等级的otome
后者是说明主人的含义
翻译成舞星这个偏离了原本的直译,但是意思上面也无所谓了
两个在日语中的意思是不一样的
日本的外来语只是用了原语言中该词很窄的意思,有的甚至转意,当然英文中不少意思没有改变,比如说master。但是不能按照德文翻译成英文来解释的
换种解释也就是说:
マイスター虽然有德文的意思,但是已经是外来语。也就是日文的外来语意思了。它也就是日语而不再是德语,在日语中マイスター就是巨匠大师的意思,不存在主人的意思
而マスター则是日文外来语中来自英文的,在日语中的意思是,主管人员、主人(和英文相同)这一类的意思。没有巨匠大师的意思
虽然德语中meister翻译成英语就是master
所以两个都是日语(属外来语范畴)
不能看成德语和英语的翻译关系的意思了
所以就是用了来自德语的外来语仍然可以用英语的外来语
而且加上这两者的意思在日语中本来就不一样

ああ 君 想像より幼い顔をしているな


乙女座のアスミタが、散った・・・・
死,彻底被石田的阿释密达击沉。
级别: 风云使者
注册时间:
2002-09-21
在线时间:
0小时
发帖:
6086
只看该作者 640楼 发表于: 2005-10-11
引用
最初由 dio799 发布
同盟帖....纯支持.............

还有首楼的五柱LOGO挂掉了...

换成这个了....麻烦某灰更新下^^



另外还有个3合一版的....5秒换一次...XD


本来只出现在山百合会的..没想到流到这来了....orz(咳咳)

……幸亏看到了……
以后要更新还是直接PM我比较保险……(笑)

好久不來破溝了……

Gray's Cage
级别: 新手上路
注册时间:
2005-03-10
在线时间:
0小时
发帖:
175
只看该作者 641楼 发表于: 2005-10-11
引用
最初由 sherry113 发布

这个因为舞的日文发音是mai。舞有战斗的意思吧
那个マイスター在日语中的意思是巨匠,大师,高位者的意思,不存在主人的意思
而マスター在日语中的意思是,主管人员、主人这一类的意思,没有巨匠大师的意思
也就是说前面的应该是说明是最高等级的otome
后者是说明主人的含义
翻译成舞星这个偏离了原本的直译,但是意思上面也无所谓了
两个在日语中的意思是不一样的
日本的外来语只是用了原语言中该词很窄的意思,有的甚至转意,当然英文中不少意思没有改变,比如说master。但是不能按照德文翻译成英文来解释的
换种解释也就是说:
マイスター虽然有德文的意思,但是已经是外来语。也就是日文的外来语意思了。它也就是日语而不再是德语,在日语中マイスター就是巨匠大师的意思,不存在主人的意思
而マスター则是日文外来语中来自英文的,在日语中的意思是,主管人员、主人(和英文相同)这一类的意思。没有巨匠大师的意思
虽然德语中meister翻译成英语就是master
所以两个都是日语(属外来语范畴)
不能看成德语和英语的翻译关系的意思了
所以就是用了来自德语的外来语仍然可以用英语的外来语
而且加上这两者的意思在日语中本来就不一样

明白是明白了……不过要用E文描述的话照这个意思MaiStar就不是很好了……

叫master的话意思又容易混淆……比如master otome不需要master…= =
级别: 工作组
注册时间:
2005-07-31
在线时间:
1小时
发帖:
18157
只看该作者 642楼 发表于: 2005-10-11
引用
最初由 sherry113 发布

这个因为舞的日文发音是mai。舞有战斗的意思吧
那个マイスター在日语中的意思是巨匠,大师,高位者的意思,不存在主人的意思
而マスター在日语中的意思是,主管人员、主人这一类的意思,没有巨匠大师的意思
也就是说前面的应该是说明是最高等级的otome
后者是说明主人的含义
翻译成舞星这个偏离了原本的直译,但是意思上面也无所谓了
两个在日语中的意思是不一样的
日本的外来语只是用了原语言中该词很窄的意思,有的甚至转意,当然英文中不少意思没有改变,比如说master。但是不能按照德文翻译成英文来解释的
换种解释也就是说:
マイスター虽然有德文的意思,但是已经是外来语。也就是日文的外来语意思了。它也就是日语而不再是德语,在日语中マイスター就是巨匠大师的意思,不存在主人的意思
而マスター则是日文外来语中来自英文的,在日语中的意思是,主管人员、主人(和英文相同)这一类的意思。没有巨匠大师的意思
虽然德语中meister翻译成英语就是master
所以两个都是日语(属外来语范畴)
不能看成德语和英语的翻译关系的意思了
所以就是用了来自德语的外来语仍然可以用英语的外来语
而且加上这两者的意思在日语中本来就不一样

笔记中……还有这层意思……多谢大大教诲了……

这翻译还真是博大精深的紧……看来得回家好好补习去了……

引用
最初由 arhlven 发布

明白是明白了……不过要用E文描述的话照这个意思MaiStar就不是很好了……

叫master的话意思又容易混淆……比如master otome不需要master…= =

这个倒可以折衷一下的,干脆翻成主人和大师就得了

级别: 侠客
注册时间:
2004-12-06
在线时间:
0小时
发帖:
401
只看该作者 643楼 发表于: 2005-10-11
第一话观感:巨不爽~!!!
op里面巧晶连影子都没有,倒是黄毛无处不在。
气煞偶也~~~~~

级别: 侠客
注册时间:
2003-04-25
在线时间:
0小时
发帖:
556
只看该作者 644楼 发表于: 2005-10-11
这年头......LILO横生啊

纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。
金风玉露一相逢,便胜却、人间无数。
柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。
两情若是久长时,又岂在、朝朝暮暮?
快速回复

限150 字节
上一个 下一个