搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 132219阅读
  • 114回复

[翻译]:Sound Horizon 的 Moira,全歌词译文

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2005-03-02
在线时间:
0小时
发帖:
32
只看该作者 45楼 发表于: 2008-09-05
我很想说revo你能不能少唱点= =
级别: 新手上路
注册时间:
2006-09-02
在线时间:
0小时
发帖:
5
只看该作者 46楼 发表于: 2008-09-05
引用
最初由 桑梓 发布
我很想说revo你能不能少唱点= =


同志啊,可找到你啦~~~
级别: 新手上路
注册时间:
2008-09-04
在线时间:
0小时
发帖:
6
只看该作者 47楼 发表于: 2008-09-05
7

兵装の闖入者 騒乱の星女神殿(the uniformed intruders, a riotous Αστηρ[Aster].)

星女神殿的发音应该是Asterian吧,听起来发音和其他地方的Aster不一样。不过我不懂希腊语,不知道Asterian在希腊语里怎么拚...

12
一个小问题...

天翔る星屑 星女神の憤怒
(Stardust shoot across the sky, Αστηρ[Aster] is fury.)

唔,耳听的结果,最后应该是Αστηρ[Aster]‘s fury吧,这样和日文翻译星女神の憤怒也比较配,而且这个's理解成is或者理解成所有格都可以
级别: 风云使者
注册时间:
2002-09-21
在线时间:
0小时
发帖:
6086
只看该作者 48楼 发表于: 2008-09-05
剛注意到,這一句的翻譯有欠妥……

>「笑わせるな!」
>“不要笑!”

好久不來破溝了……

Gray's Cage
级别: 新手上路
注册时间:
2007-01-01
在线时间:
2小时
发帖:
31
只看该作者 49楼 发表于: 2008-09-05
第5曲
…ほら 荷馬車が揺れりゃ
…そら 老婆(ばばあ)も≪吃驚し怖れ慄く≫(ビビる)
帰りたいのに 言えない 帰りたくとも 家無い

…ほら 馬鞭が撓なりゃ
…そら 老爺(じじい)も≪挙動不審になる≫(きょどる)
帰りたいのに 言えない 帰りたくとも 家無い
这里的几处省略号都是歌本上没有写但有唱出实际内容的
希望能补上

然后是一点小问题

離れ離れ 誓いだ手と手 遥か遥か 引き裂かれて
应作
離れ離れ 繋いだ手と手 遥か遥か 引き裂かれて

廻る廻る 季節は廻る 運命(Moira)は彼等を何処へ運び
应作
廻る廻る 季節は廻る 運命(Moira)は双りを何処へ運び
级别: 工作组
注册时间:
2006-01-20
在线时间:
53小时
发帖:
1396
只看该作者 50楼 发表于: 2008-09-06
樓上...
其實原文歌詞還手誤了很多處...
不過反正翻booklet就有...
算了吧...

宜しく!
^-^
级别: 新手上路
注册时间:
2005-10-21
在线时间:
0小时
发帖:
68
只看该作者 51楼 发表于: 2008-09-06
奴隶市场里.... 3:24的时候似乎不止叫了Misia, 还叫了Ellen, 右声道隐约能听到...
还有神话中
She create children from this world of Xaος[Chaos].
这句如果按语法来的话应该是She creates吧?
其实我是进来膜拜的 OTL
级别: 工作组
注册时间:
2003-08-30
在线时间:
2小时
发帖:
708
只看该作者 52楼 发表于: 2008-09-06
引用
最初由 桑梓 发布
我很想说revo你能不能少唱点= =

陛下唱得还是不错的呀~~~
倒是Leontius的(宇都宮隆?)个人觉得有点差强人意...

もしもこの世が鏡なら 自分に全部返ればいい そして
もしも地球が映るなら 宇宙からはどんなに見えるだろう


キラリラリン☆彡

宫野真守应援会
级别: 新手上路
注册时间:
2006-07-25
在线时间:
0小时
发帖:
16
只看该作者 53楼 发表于: 2008-09-06
有看到14里面把
「Eleuseus将軍に続けぇぇぇ!」
改成了
「Amethystos将軍に続けぇぇぇ!」


但后面还是
Leontius——
「Amethystos、Hellenの前が何故、Barbaroiの侵略に加担するのだ?」
Eleuseus——
「祖国は私に何をしたのだ?愛するものを奪っただけではないか!」



是没改完全呢,还是什么?
级别: 新手上路
注册时间:
2007-01-01
在线时间:
2小时
发帖:
31
只看该作者 54楼 发表于: 2008-09-06
因为本来就是这样唱的……
级别: 新手上路
注册时间:
2006-07-25
在线时间:
0小时
发帖:
16
只看该作者 55楼 发表于: 2008-09-06
理解了
先前没想清楚
级别: 侠客
注册时间:
2002-12-02
在线时间:
0小时
发帖:
732
只看该作者 56楼 发表于: 2008-09-06
谢谢玖羽大……好好学习……

忘了把屁屁弄下来了……(2010/11/01)

赌错场次:(JPN vs CMR) (ITA vs PAR) (ESP vs SUI) (RSA vs URG) (NGA vs GRE) (MEX vs FRA) (USA vs SVN) (ENG vs ALG) (GNA vs AUS)
(POR vs PRK) (URG vs MEX) (POR vs BRA) (PRK vs CIV) (SUI vs HON) (ESP vs CHI)

赌球有风险,参赌需谨慎!
级别: 小荷初露
注册时间:
2007-05-20
在线时间:
5小时
发帖:
206
只看该作者 57楼 发表于: 2008-09-06
终于从学校赶回来了。。。。


谢谢 劳模同志。

话说 玖羽能不能顺便做一下中文或者日文lrc?
级别: 新手上路
注册时间:
2005-05-27
在线时间:
0小时
发帖:
22
只看该作者 58楼 发表于: 2008-09-09
裸听的时候就完全被旋律吸引了
可是果然还是要对照歌词听才是最有感觉的
级别: 新手上路
注册时间:
2005-12-20
在线时间:
0小时
发帖:
12
只看该作者 59楼 发表于: 2008-09-10
你个孙子!!!手机开机!!!找你有急事

諸君!宇宙を守る为にエロが必要です!!!
快速回复

限150 字节
上一个 下一个