搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 3950阅读
  • 49回复

BLEACH英文版,配的真棒……

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2006-05-30
在线时间:
0小时
发帖:
117
只看该作者 45楼 发表于: 2006-07-21
银的那句始解语......好热血......OTL
不过剑8和小白是真的不错。
级别: 新手上路
注册时间:
2002-08-11
在线时间:
0小时
发帖:
296
只看该作者 46楼 发表于: 2006-07-21
配小白那位不错啊~~

不知各位有没听过森田成一(一护CV)念的英文台词...我听时笑到眼泪都快出来了...森田君真是可爱啊~~~

绯村 巴∮薰
*^_^* 小野大輔  諏訪部順一  遠近孝一 
级别: 精灵王
注册时间:
2003-02-26
在线时间:
16小时
发帖:
3351
只看该作者 47楼 发表于: 2006-07-22
楼主法帖就走了?
最好还是在顶楼说明一下那是FANS DUB比较好

不过呢,即使是官方的,日本tv动画的美版配音基本上也就这感觉了。
电影貌似要好一点。

广州市环卫工人陈荣怀先生,"好在广州而家仲未有呢D傻佬响度搞搞振,不过迟D就唔知道啦,我又唔系神仙点知道啊!到时有就弊啦,成班人企响条街处阻住晒,我都唔知道到时系扫地定扫人啦!希望距地下次出现玩执垃圾,执完就快走人,咁我就爽啦!"  http://0rz.net/
级别: 新手上路
注册时间:
2003-06-01
在线时间:
0小时
发帖:
79
只看该作者 48楼 发表于: 2006-07-22
不想听...怕破坏形象..嘻嘻..
说中国配的不好.可能是你先看的日文的.有个先入为主的意思.就有点排斥中文的了吧..有些我直接看中文的.就没这种问题..比如七龙珠.不觉得有太大不妥.但魔卡我是死也不看中文的了..可能是这个原因吧.

级别: 风云使者
注册时间:
2004-07-07
在线时间:
1小时
发帖:
4706
只看该作者 49楼 发表于: 2006-07-22
引用
最初由 gemini22g 发布
楼主法帖就走了?
最好还是在顶楼说明一下那是FANS DUB比较好

不过呢,即使是官方的,日本tv动画的美版配音基本上也就这感觉了。
电影貌似要好一点。


配音班子的问题
一般来说,美国本土动画的配音都会比日本动画配音版的配音好上若干个档次

快速回复

限150 字节
上一个 下一个