引用
最初由 知名不具 发布
當然
對你們來說,百合不是同性戀
但對局外人來說
大多數人認識中的百合
就是同性戀
Yuri=女同志
字源:以“Yuri”这个词来指涉女同性爱漫画的历史源由,其实有点众说纷纭;其一认为,许多少女爱的漫画中,主角都名为“yuri”或“yuriko”,因而成为一种文类(genre)的统称。第2种说法则是在70年代,日本男同性恋杂志(gay magazine)泛称女同志者(lesbians)为“百合族”(lily tribe);而日文里的“百合”发音即为“yuri”。
Yuri=女同志 没问题,不过Yuri和百合的联系程度有多少还是值得商榷,
Yuri的发音是百合的发音,shoujoai.com主页上明显有这样一段解释“The word "shoujo-ai" literally means "girl love", and has been dapted to denote lesbian relationships, frequently in anime and manga.”两个词有时候可以通用,但shoujoai.com上的讨论还是分了Shoujo-Ai Discussion和Yuri Discussion,Yuri Discussion用粗体强调了adult成分,感兴趣的可以去看看
http://www.shoujoai.com/forum/forum_show.pl还是有区别的,
而一些日文站上的定义,香织派无疑是把Yuri(女同性爱)成分给刨除了
1.百合って何? 百合物件って何?
「百合」とはなんでしょう、なにを指す言葉なのでしょう。
「百合」の定義を管理している公的な委員会などは存在しません。かといって共通認識がまるでないわけでもありません。漠然とした共通認識と取っ組み合っても非生産的なので、西在家香織派は、次のように百合を定義しています。
「非レズビアンの立場から書かれた非ポルノの女性同性愛(もしくはそれに近いもの)のストーリー」 つまり、レズビアンがレズビアンとして書いた女同士の恋愛小説は、百合ではありません。ゲイ雑誌に載っている小説がボーイズラブではないのと同じです。(「非レズビアンの立場」であって、「非レズビアン」でないところに注目)
また便宜上、ポルノも百合から除外します。ヘテロ男性向けポルノのなかに女同士物がジャンルとして存在しており、これと百合を明確に区別する必要があるためです。
これとは異なる百合の定義を採用している個人・団体や文献もあるかもしれません。しかし西在家香織派の定義はこうです。
香織派では、百合を含む作品のことを、「百合物件」と呼びます。百合な小説、まんが、映画、ゲーム、これらすべて百合物件です。
百合物件のなかでも、百合をメインテーマとするもので、主人公が男とくっついて終わる等の裏切りのないものを、「純正な百合物件」と呼びます。なお、途中で主人公が男とくっついたりしても、右の条件を満たしていれば、純正な百合物件として認められます。
smallcall上的定义很模糊
■百合とは?
「女の子と女の子の関係」まず始めに、これがあります。
と言うところまでは、大体どの人も共通している認識なのですが、そこから先の細かい部分で、様々な意見に別れているのが現状です。
一方で「女の子同士のエッチ」と言う事もあれば、一方では「非ポルノのみを指す」と言われていることもある。
また「レズ」とイコールと捉えている場合もあれば、明確にレズと百合で線を引いている場合もある。(女性同性愛と区別する場合もあり)
呼び方も、百合とかガールズラブとか、いろいろあるようです。
と言うわけでもあり、まず百合を楽しむときには、最初に「明確な定義はない」と言うことを覚えておく必要があります。
その現状を知らずに、一方的に自分の価値観のみの分類で他の百合サイトを見ていると、食い違いに戸惑うことや、無用な混乱を招きます。
但是也提到了“実際は女の子同士で、照れるような雰囲気があったら、”
还是偏向于暧昧,所以感觉Yuri、shoujo-ai、百合这些词还是有细微的差别不能简单等同,实际上讨论这些差异也正是乐趣之所在,所以……,有就是有,没有就是没有,在不了解清楚的前提下主观臆断无中生有的扯出一堆乱七八糟的东西=_=,不喜欢,不针对本贴算是有感而发的言论吧,……比起Yuri=百合还是更倾向于shoujo-ai=百合,
引用
许多少女爱的漫画中,主角都名为“yuri”或“yuriko”,
这谁能举几个例子?一般向少女漫画中叫某某yuri的也有很多