无安全问题 我爸爸的出生地 我妈妈的出生地 我的小学校名 我的中学校名 我最喜欢的运动 我最喜欢的歌曲 我最喜欢的电影 我最喜欢的颜色 自定义问题
水墨江南
kohaku
春意盎然
紫色梦幻
绿之印象
蓝色天空
黑色旋风
引用 最初由 森宫依人 发布还是小依好:o姐姐以外 她就排第二了 就这样:D
引用 最初由 bcl2 发布反正最萌的是沙绘.........随便了......
引用 最初由 llaazzyy 发布最萌的明显是茧子,控大叔的loli是所有lolicon的梦想:o
引用 最初由 karlshic 发布说实话真名那句话直接翻译是什么意思?
引用 引用第2楼EVA-01于2007-06-09 19:49发表的 :拜托……今天是片源慢……下午4点多才看到清晰版的片源下载,某E拖SHARE在6点才拖完字幕还要翻译(这话还有一个KEY WORD说得超不清晰我拖了4个不同的RAW都没听清楚)——内嵌——后期——压缩,没有一环不费时间的……如果不负责任的话,直接拖704*396的超不清晰的来制字幕,看官也看得不爽吧(说到底不清晰)要有耐性- -~字幕组的工作人员都素很辛苦滴- -~
引用 最初由 CJ的女儿控 发布已经到了最高了吧.........再敬的话就变成女仆了.........但是LOLI女仆~~~~美~~~:o:o
引用 最初由 wengames 发布其实CK在昨天字幕发放之前的一催片帖里就有提过这方面的事...即片源问题.............恐怕这事也怨不得主翻....
引用 最初由 Predator 发布这话的こ知識真GJ,小依黑化到辨不出声来(-_-,真名叫的真口耐)
引用 最初由 Riviera 发布sola这高学历片已经成为ppg第一大军势了吗可喜可贺...
引用 最初由 leafyii 发布把这贴顶上来...数数现在有多少sola楼...真名那句“普段の...”中间的关键词说老实话俺也没听清不过字幕组翻成这样显然是有偏向的了