搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 5030阅读
  • 51回复

[原创]简单的谈下今天下午央视电影频道《Cowboy Bebop》剧场版的配音,仅仅代表个人意见!

楼层直达
级别: 精灵王
注册时间:
2005-02-26
在线时间:
23小时
发帖:
2493
只看该作者 30楼 发表于: 2006-11-12
引用
最初由 S-E 发布


免"您", 大众而已, 平时也只是看一些潮流电影, 见识面窄, 给最高水平下结论的资格我还没有, 如果非要说一个的话, 可能是<聪明的一休>, 片中休息时那声"一休哥~~~"现在都记的很清楚:o

哦, 给星爷配音的那位石班瑜也可以


`````````幽远老大·········人家已经很认真了··········不必就这个问题纠缠下去了····

用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情!
声创联盟--最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底,中文配音王道!!
级别: 精灵王
注册时间:
2005-12-20
在线时间:
0小时
发帖:
2815
只看该作者 31楼 发表于: 2006-11-12
国内配音的最高水平是"尼罗河惨案"


级别: 精灵王
注册时间:
2005-02-26
在线时间:
23小时
发帖:
2493
只看该作者 32楼 发表于: 2006-11-12
引用
最初由 守凪了子 发布
我覺得vincent和spike決戰的時候兩邊配的很讚,
不過這也許和BGM有關...


呵呵~~这也说明了~~好的音效和好的后期制作对配音效果的烘托有很大的帮助,我们下载的每周一次的TV版动画压成RMVB以后还能保持相当高水准的音质音效~~可以说这个技术水平放到国内是不完全可能的,国内很多后期配音的电视剧都达不到这样的效果~~不说音效,仅仅配音演员声音的处理就很单一,可以说没有经过什么处理就直接上了~~干巴巴的,一点美感都没有~
其实央视6套自己配的很多电影后期也很马虎,拿到国际音轨~~然后把配音贴上去就算完事了~~

用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情!
声创联盟--最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底,中文配音王道!!
级别: 圣骑士
注册时间:
2004-04-25
在线时间:
4小时
发帖:
1661
只看该作者 33楼 发表于: 2006-11-12
引用
最初由 西野司看我帅 发布


不经常看正版的译制片的人
基本不进影院的人

还真没准不知道


这个倒也难说,以前哪有钱进影院,都是看电视的。只不过现在电视没以前好看了。

级别: 精灵王
注册时间:
2005-02-26
在线时间:
23小时
发帖:
2493
只看该作者 34楼 发表于: 2006-11-13
引用
最初由 johnyquest 发布


这个倒也难说,以前哪有钱进影院,都是看电视的。只不过现在电视没以前好看了。


也不会啊,我小时候还是能够常去影院的~~相对来说,而且当时也有很多的露天电影可以看~~而且那个时候还没啥版权一说~~电影院里面放的电影,电视上也很容易看到公映的胶片版~~
现在有了版权一说···啥都难了····

用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情!
声创联盟--最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底,中文配音王道!!
级别: 精灵王
注册时间:
2006-07-14
在线时间:
0小时
发帖:
2800
只看该作者 35楼 发表于: 2006-11-13
引用
最初由 笑谈 发布


呵呵~~这也说明了~~好的音效和好的后期制作对配音效果的烘托有很大的帮助,我们下载的每周一次的TV版动画压成RMVB以后还能保持相当高水准的音质音效~~可以说这个技术水平放到国内是不完全可能的,国内很多后期配音的电视剧都达不到这样的效果~~不说音效,仅仅配音演员声音的处理就很单一,可以说没有经过什么处理就直接上了~~干巴巴的,一点美感都没有~
其实央视6套自己配的很多电影后期也很马虎,拿到国际音轨~~然后把配音贴上去就算完事了~~
钱砸得不够,或者说砸得不是地方。
要是象美剧那样300w制作费用,后期制作成本占一半效果就会好很多,不过在中国不现实。

HIV概率没那么高

我每年查次体

次次都是安全的很

套子准备 不要随便找个站街女 粉妹绝对不要沾

时候做好清洁工作

你以为只有你怕死么 女方还怕你带呢
级别: 精灵王
注册时间:
2005-02-26
在线时间:
23小时
发帖:
2493
只看该作者 36楼 发表于: 2006-11-13
引用
最初由 魚腸劍 发布
钱砸得不够,或者说砸得不是地方。
要是象美剧那样300w制作费用,后期制作成本占一半效果就会好很多,不过在中国不现实。


的确砸的不是地方···········张纪中那《神雕》,我看了第一集···就为配音演员难受了····不知道那剧本是怎么写的,演员怎么表演的,一句一句念的快的跟赶魂一样~~速度放慢点不可以啊·······配音演员就只能跟着画面拼命的追赶,听的我都替他们喊冤··········
那后期音效·········烂到家了···········貌似全部单声道一般·····如今大家都习惯听到比较好的后期制作了~~那种后期,首先耳朵就拒绝~~

用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情!
声创联盟--最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底,中文配音王道!!
级别: 光明使者
注册时间:
2003-08-19
在线时间:
4小时
发帖:
11622
只看该作者 37楼 发表于: 2006-11-13
引用
最初由 幽远 发布


好吧.我倒要请问了...您知道国内的配音的最高水平是怎样的么?


这种小儿科的问题,切。

是个中国人都知道CCTV4国宝档案的配音是王道呀!

级别: 侠客
注册时间:
2006-01-02
在线时间:
6小时
发帖:
384
只看该作者 38楼 发表于: 2006-11-13
其实国内配音还是不错的~~~特别是对于那些少儿节目来说~如果在国外动画配音能再投入些就更好了
级别: 工作组
注册时间:
2003-12-07
在线时间:
7小时
发帖:
4231
只看该作者 39楼 发表于: 2006-11-13
引用
最初由 时间的守护者 发布


这种小儿科的问题,切。

是个中国人都知道CCTV4国宝档案的配音是王道呀!

解说或者说旁白与配音是两码事
引用
最初由 S-E 发布


免"您", 大众而已, 平时也只是看一些潮流电影, 见识面窄, 给最高水平下结论的资格我还没有, 如果非要说一个的话, 可能是<聪明的一休>, 片中休息时那声"一休哥~~~"现在都记的很清楚:o

哦, 给星爷配音的那位石班瑜也可以

嗯 没有大量的观看过译制片的人没发言权
依我个人一年10~15张电影票而大半为译制片的经历来说
还是有不少值得称道的作品可以数数的,上半年达芬奇密码的影院译制版异常突出,尤其女主的发挥。
巧合的是半月前又翻看了朗·霍华德新弄的DC版,演Sophie的那个Audrey Tautou本人的声音尖利到不堪入耳,这女人居然可以将法语说道那么难听,服了。
呃,扯远了,打住...


引用
最初由 wolfsoft 发布
没事就去看看书读读报,或者去社区义务劳动一下,别再催片了
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-08-18
在线时间:
0小时
发帖:
1955
只看该作者 40楼 发表于: 2006-11-13
配音大半俺能接受,毕竟是CCTV6,能做到这样已经是壮举了,唯一的遗憾是。。。。。为什么要找个LOLI音给YJ配,洒泪~~~

级别: 骑士
注册时间:
2003-01-19
在线时间:
0小时
发帖:
1457
只看该作者 41楼 发表于: 2006-11-13
前几年的《海底总动员》中张国立等人的表现也不错
但看是否用心或者是否能用心
辽艺那班人马就是有心但却无力回天的

云淡风清
级别: 新手上路
注册时间:
2006-11-13
在线时间:
0小时
发帖:
40
只看该作者 42楼 发表于: 2006-11-14
回想起来还是当年《天地无用》的配音经典啊!!!!!
级别: 新手上路
注册时间:
2006-11-14
在线时间:
0小时
发帖:
18
只看该作者 43楼 发表于: 2006-11-14
對國人的配音水平別要求太高啦....俺已經覺得不錯了
级别: 风云使者
注册时间:
2004-10-09
在线时间:
17小时
发帖:
6521
只看该作者 44楼 发表于: 2006-11-14
大哥
你怎么录了这么多广告.......orz...
大家基本上可以从第12分第18秒左右看起

最强镇暴机关参上!
快速回复

限150 字节
上一个 下一个