搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 6331阅读
  • 82回复

今天跑去看keroro剧场版了=__=

楼层直达
级别: 风云使者
注册时间:
2006-07-19
在线时间:
228小时
发帖:
4119
只看该作者 30楼 发表于: 2006-07-30
引用
最初由 漫画烂人 发布

港式粤语是极复杂的.......不是香港人不会知道全部

香港人才以为北京话才是卷舌头说话


同意~~
廣東話本身己經很難學的
普通只有四個聲調:陰平、陽平、上聲、去聲
廣東話則有九聲六調

而港式的還加入很多謎之元素
如:電影明星對白、還有一些潮流用詞

p.s. 有沒有人知道 到底是什麼人開始用「潮」字作形容詞
現在人人也在用

级别: 骑士
注册时间:
2003-08-20
在线时间:
5小时
发帖:
1172
只看该作者 31楼 发表于: 2006-07-30
粤语比日文还难懂- -

和anime断层了一年,回到小白起点
级别: 精灵王
注册时间:
2006-02-11
在线时间:
14小时
发帖:
2877
只看该作者 32楼 发表于: 2006-07-30
KURURU最高

chf
级别: 精灵王
注册时间:
2003-12-06
在线时间:
5小时
发帖:
2610
只看该作者 33楼 发表于: 2006-07-30
引用
最初由 lizzymonkey 发布
我等骡子……

对青蛙很有爱,尤其是红的那只。

红的两只:o

(等人HTTP--0_0)


一路黄泉,琥珀回眸,翠翠袅袅,无碎无归
级别: 版主
注册时间:
2002-10-07
在线时间:
13小时
发帖:
11726
只看该作者 34楼 发表于: 2006-07-30
引用
最初由 漫画烂人 发布

港式粤语是极复杂的.......不是香港人不会知道全部

香港人才以为北京话才是卷舌头说话



港式粤语不就是粤语么?至少我没觉得跟广州说的粤语有什么不同,目前为止,真正是两地本土粤语读不同音我只想起个“搜索”的“索”,而且只限于部分用法。而其他大品种无非就是外来语的引入,一般英语的外来语都是由香港开始流行,然后向内地辐射,而内地地区的部分则是会较早受普通话的影响,两者都只是流行速度的差别,没有很明显的断层
级别: 版主
注册时间:
2002-10-07
在线时间:
13小时
发帖:
11726
只看该作者 35楼 发表于: 2006-07-30
引用
最初由 vootscannerz 发布


同意~~
廣東話本身己經很難學的
普通只有四個聲調:陰平、陽平、上聲、去聲
廣東話則有九聲六調

而港式的還加入很多謎之元素
如:電影明星對白、還有一些潮流用詞

p.s. 有沒有人知道 到底是什麼人開始用「潮」字作形容詞
現在人人也在用



客家话是五声,最难学的是潮汕话……貌似是十三声……
级别: 侠客
注册时间:
2006-04-26
在线时间:
1小时
发帖:
771
只看该作者 36楼 发表于: 2006-07-30
引用
最初由 漫画烂人 发布

港式粤语是极复杂的.......不是香港人不会知道全部

香港人才以为北京话才是卷舌头说话


其实北京话说出来很爽的 不只是自己感觉 听话人会感觉很脆生

STARCRAFTⅡ
级别: 新手上路
注册时间:
2006-07-31
在线时间:
0小时
发帖:
3
只看该作者 37楼 发表于: 2006-07-31
百代几个长篇都还不错.............
级别: 小荷初露
注册时间:
2006-01-04
在线时间:
1小时
发帖:
196
只看该作者 38楼 发表于: 2006-08-01
其实希望能有某个字幕组能做一下青蛙剧场版。
级别: 新手上路
注册时间:
2006-06-08
在线时间:
0小时
发帖:
28
只看该作者 39楼 发表于: 2006-08-01
好想看~希望DVD快点出就好了

pkf
级别: 侠客
注册时间:
2003-01-22
在线时间:
0小时
发帖:
552
只看该作者 40楼 发表于: 2006-08-01
引用
最初由 vootscannerz 发布


同意~~
廣東話本身己經很難學的
普通只有四個聲調:陰平、陽平、上聲、去聲
廣東話則有九聲六調

而港式的還加入很多謎之元素
如:電影明星對白、還有一些潮流用詞

p.s. 有沒有人知道 到底是什麼人開始用「潮」字作形容詞
現在人人也在用


"潮" 起源於高登...


風見老師
~~中毒中~~
XD

~~新的毒素~~
级别: 新手上路
注册时间:
2005-12-24
在线时间:
0小时
发帖:
112
只看该作者 41楼 发表于: 2006-08-01
还是等DVD吧!不懂日语!
级别: 风云使者
注册时间:
2004-09-06
在线时间:
0小时
发帖:
4162
只看该作者 42楼 发表于: 2006-08-01
引用
最初由 AirSylph 发布


其实北京话说出来很爽的 不只是自己感觉 听话人会感觉很脆生


= = 我这辈子都不会忘记那个北京麦当劳的小姐说:“什么是雪糕?你是说冰激凌吧?”


引用
最初由 漫画烂人 发布

港式粤语是极复杂的.......不是香港人不会知道全部

香港人才以为北京话才是卷舌头说话


我汗,什么港式粤语嘛,直接说是粤语不就行了,也可以说是白话……


↑↑↑
“我的小甜心,拜託你生氣得普通一點嘛,這樣好可怕哦…………” by政宗


级别: 侠客
注册时间:
2003-08-17
在线时间:
2小时
发帖:
590
只看该作者 43楼 发表于: 2006-08-02
暈,那個翻譯真夠口語化........
偶昨天也看了,不過看的是無字幕粵語版~(粵語配音還不錯)
至於內容就簡單了點 ...
级别: 新手上路
注册时间:
2006-07-28
在线时间:
0小时
发帖:
244
只看该作者 44楼 发表于: 2006-08-02
我汗, 香港人说的粤语和广州人说的是完全不同........
老一辈的广府话, 我虽然能100%听得明白, 不过会觉得非常怪
新一辈的会好一些, 不过仍然有少许差距.......
真的去和香港人沟通一下就知道差别了........


以下内容可能涉及剧透,请选择性的观看:
其实真正的港式粤语是一门拥有6-8个万用助词的语言.......
其神奇之处留意一下D-joe大有时的发言

在體育館的正中央, 伊里野正坐在那裡.
最後的夕陽在體育館正中央落下一片暖意. 空中漂浮的塵埃和地板上的擦痕在夕陽之中閃閃發亮, 把伊里野的身影像琥珀中的昆蟲一般鎖在裡頭. 伊里野沒有動作, 只顧盯著深深插在眼前地板上的刀子, 一條血絲默默從左邊鼻孔滴下.
然後淺羽發現, 伊里野只穿著單邊的鞋子.
不知道為什麼, 另一邊鞋子像是在說明天會下雨似地, 鞋底朝天掉在夕陽與薄黯的邊緣.
無比恐怖的找碴遊戲開始了. 伊里野的領口蝴蝶結歪了, 左手手腕的護腕被拉到手肘, 上衣的鈕扣掉了幾顆, 肩膀稍微從衣領露了出來. 至於最後一點淺羽則沒看見. 因此伊里野是坐著所以不容易發現, 其實裙子歪成了九十度角.
他明白了.
--伊里野的天空 UFO的夏天 4
__________________
淺羽西奈!
其實伊里野被...了嗎?
快速回复

限150 字节
上一个 下一个