搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 4063阅读
  • 87回复

没人讨论Gallery Fake这个新番??

楼层直达
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-12-27
在线时间:
0小时
发帖:
2126
只看该作者 30楼 发表于: 2005-01-12
如果漫游做这个就好了,这个是一月比较期待的新番了,却看不到,郁闷啊……

级别: 新手上路
注册时间:
2004-10-28
在线时间:
0小时
发帖:
37
只看该作者 31楼 发表于: 2005-01-13
等了很久了,为什么还是没有字幕组做啊?

这种高水平的动画虽然在网上讨论的人少,可是想看的人还是很多的。

如果有什么专用术语翻不出,不翻就可以了。只要翻译好其他就行了。
级别: 新手上路
注册时间:
2004-05-09
在线时间:
0小时
发帖:
134
只看该作者 32楼 发表于: 2005-01-13
这就是冷门的悲哀,像现视研速度虽然慢,好歹还可以看到,这部动画更危险,鉴于现在大批字幕社忙于10月秋番以及考试等事务,连旧的动画制作速度都减慢,新的~只有等待并且祈祷有人慧眼识珠了
顺便说一句,已经去所有可以进入的论坛看过了,地狱字幕社1月薪番不做,漫游只做我的女神和魔法老师,极影做了air、异度传说、我的女神、心动的日子和魔法老师,所以把希望寄托在其他字幕社吧
级别: 精灵王
注册时间:
2003-05-30
在线时间:
0小时
发帖:
3053
只看该作者 33楼 发表于: 2005-01-13
跪求字幕组!

可爱的便当
级别: 侠客
注册时间:
2003-12-24
在线时间:
0小时
发帖:
594
只看该作者 34楼 发表于: 2005-01-14
我也想看看这个,期待字幕组
级别: 风云使者
注册时间:
2002-09-11
在线时间:
0小时
发帖:
4791
只看该作者 35楼 发表于: 2005-01-14
做?做出来又被人骂?不如不做 不做不错 套用CITY同学的话:在中国,动手的永远没有动嘴的NB
是把..

台版漫画就不要说了- -艺术品名字都弄错一大堆

日版漫画也没什么用...动画和漫画有不少出入...........

现在主翻稿子是出来了 可是我看了看 甚是不妥
娃哈哈 再说了 睡觉

人間五十年 下天のうちをくらぶれば 夢幻の如くなり 一度生を得て 滅せぬ者のあるべきか
服务器 ftp://txxz.share.comic.cn 用户名:txxz 密码:share 1线50K可LIST以上服务器提供TX作品下载 有需要而上面没的请PM我 感谢漫网提供服务器
本社聊天催片OX群:10042749 欢迎插入 重口味满载!
级别: 风云使者
注册时间:
2002-09-11
在线时间:
0小时
发帖:
4791
只看该作者 36楼 发表于: 2005-01-14
娃哈哈
睡觉之前我突然想到一个可以让大家看到这个动画的完美中文翻译版本的办法!!

我先用我个人名义出第一集

然后肯定有一大堆强人出来挑错或者出来骂如何如何差
那么强者不是都自然而然的出现了么!然后大家就可以要求那些强人们动手做出完美的翻译给大家看啦!!然后我马上退让给强人的版本 那么就完美啦!
娃哈哈 我不入地狱谁入地狱 为了大家!牺牲小我完成大我
阿门!睡觉...过几天行动...

人間五十年 下天のうちをくらぶれば 夢幻の如くなり 一度生を得て 滅せぬ者のあるべきか
服务器 ftp://txxz.share.comic.cn 用户名:txxz 密码:share 1线50K可LIST以上服务器提供TX作品下载 有需要而上面没的请PM我 感谢漫网提供服务器
本社聊天催片OX群:10042749 欢迎插入 重口味满载!
级别: 新手上路
注册时间:
2004-04-25
在线时间:
0小时
发帖:
114
只看该作者 37楼 发表于: 2005-01-14
在这里先拜了再说!就等这个了!泪~
怎么,现在开始流行骂字幕了?
级别: 圣骑士
注册时间:
2004-07-08
在线时间:
0小时
发帖:
1541
只看该作者 38楼 发表于: 2005-01-14
新番里最期待的就是这个了,恳请各字幕组的大大放手一搏

莱大还特地去买漫画,这部连普通fans都想象得到困难,应该不会有人不知体谅故意找茬吧~倒是希望做的两大字幕组不要起争端:p
级别: 骑士
注册时间:
2004-03-29
在线时间:
2小时
发帖:
1246
只看该作者 39楼 发表于: 2005-01-14
应该还是不错的~!期待字幕~!

我和女神一天生日!!!有意见吗!!!!??!!!!!---~*~
级别: 光明使者
注册时间:
2003-05-08
在线时间:
0小时
发帖:
25663
只看该作者 40楼 发表于: 2005-01-14
引用
最初由 桥姬 发布
新番里最期待的就是这个了,恳请各字幕组的大大放手一搏

莱大还特地去买漫画,这部连普通fans都想象得到困难,应该不会有人不知体谅故意找茬吧~倒是希望做的两大字幕组不要起争端:p


发现……难道做这个的字幕的两位大人……一个莱茵哈特……一个杨文理……XD

:p :p :p

With great power comes great opportunity to ABUSE that power.
--- Black Mage, from 8-bit theatre
(又名:被奇诺TD委员会,奇诺后宫队,奇诺同好会等) :D

还是OPERA最高啊!!!MYSTERY!!!这也能算是BLOG么?-_-b
级别: 风云使者
注册时间:
2003-05-14
在线时间:
0小时
发帖:
6609
只看该作者 41楼 发表于: 2005-01-14
引用
最初由 iliiad 发布


发现……难道做这个的字幕的两位大人……一个莱茵哈特……一个杨文理……XD

:p :p :p

字幕组的银河战争??...........

其实如果能找到相关行业的人进行 监督 或者自诩 那么制作起来会方便很多
因为那些专有名次 好像都是e文 而不是j文的

老中青三代人
级别: 新手上路
注册时间:
2004-10-28
在线时间:
0小时
发帖:
37
只看该作者 42楼 发表于: 2005-01-14
引用
最初由 不败的魔术师 发布
娃哈哈
睡觉之前我突然想到一个可以让大家看到这个动画的完美中文翻译版本的办法!!

我先用我个人名义出第一集

然后肯定有一大堆强人出来挑错或者出来骂如何如何差
那么强者不是都自然而然的出现了么!然后大家就可以要求那些强人们动手做出完美的翻译给大家看啦!!然后我马上退让给强人的版本 那么就完美啦!
娃哈哈 我不入地狱谁入地狱 为了大家!牺牲小我完成大我
阿门!睡觉...过几天行动...


请这位高人快出啊~

谁要敢鸡蛋里挑骨头,我一定会捍卫大人的作品到底!

很讨厌那些自己没水平,只会批评别人的人!字幕组的人耗费自己的私人时间免费为大家翻译整部作品,有些所谓的强人就拿其中一、两句话咬文嚼字,死抓不放。如果为了显示自己有水平,请那些人自己做整套字幕给大家看啊!

严重鄙视那种自己不动手,只会批评别人的努力成果的人!
级别: 圣骑士
注册时间:
2004-07-08
在线时间:
0小时
发帖:
1541
只看该作者 43楼 发表于: 2005-01-14
引用
最初由 iliiad 发布


发现……难道做这个的字幕的两位大人……一个莱茵哈特……一个杨文理……XD

:p :p :p


正解~吾等即是费沙
若真有高人出来叫嚣……那便是地球教了吧:D
闪~
级别: 骑士
注册时间:
2002-09-22
在线时间:
0小时
发帖:
851
只看该作者 44楼 发表于: 2005-01-14
找了半天raw都没找到,个体差异?
唉,估计有字幕的更是遥远啊...
快速回复

限150 字节
上一个 下一个