无安全问题 我爸爸的出生地 我妈妈的出生地 我的小学校名 我的中学校名 我最喜欢的运动 我最喜欢的歌曲 我最喜欢的电影 我最喜欢的颜色 自定义问题
水墨江南
kohaku
春意盎然
紫色梦幻
绿之印象
蓝色天空
黑色旋风
引用 最初由 sei 发布呃~没有考虑到繁体系统是我不好……港台地区的朋友抱歉了……测试人员全部都是简体系统……是不是下次用unicode会比较好?(迷之声:你还想搞啊)那个图是我ps的 官网上有么?没看到呢……(为了照顾777同学的《糖果子弹》情结特意选了会长x仓鼠 ……)本周的仓鼠线也算是over了果然是从自行车开始的感情从自行车结束啊……
引用 最初由 s01694 发布第九卷種子內都是亂碼,不能下耶,請敎我如何解決好嗎
引用 最初由 Infernal-ZERO 发布(一般コミック) [畑健二郎] ハヤテのごとく! 第10巻(+color,特典)http://pickup.mofile.com/7237191269845722 http://images.sonicalbum.com/upload_936/myphotos/infernal_zero_hayate10_000a.jpghttp://images.sonicalbum.com/upload_936/myphotos/infernal_zero_hayate10_P_tora_cal001.jpghttp://images.sonicalbum.com/upload_936/myphotos/infernal_zero_hayate10_P_tora_cal002.jpghttp://images.sonicalbum.com/upload_936/myphotos/infernal_zero_hayate10_P_tora_cal003.jpg
引用 最初由 陈先生在沈阳 发布Orz...在某人Blog里发现这个.... 我...我...我该说啥好咧...「ハヤテのごとく!」にも注目が 現在少年サンデー連載中でアニメ化も決定した「ハヤテのごとく!」中国のオタクの間でもようやく(?)注目されてきました。師匠である久米田康治の方は以前から向こうのディープな層にかなり人気が有ったのですが、弟子の畑健二郎の「ハヤテのごとく!」はなんだかあまり歓迎されていませんでした。それが今回のアニメ化で中国大陸の翻訳チームが結構動き出したそうです。それまでは翻訳のスピードも質もイマイチだったとのこと。それで、ハヤテのごとく!の中国語名ですが旋風管家負債管家後宮史有如疾風疾風守護者爆笑管家工作日誌がとりあえず確認できました。検索では直訳の有如疾風が今の所一番多く引っかかるんですがどこかの出版社が版権とって出したり、大御所の翻訳チームが担当したりすると変動する可能性も有るのでどれが定着するのかはもう少し経たないと分かりませんね。ハヤテのごとく!は作中に散りばめられるかーなりオタク寄りのネタもそうですし、デビュー作の読みきりバージョンでコナミに怒られたり師匠との確執(?)等で作者本人がネタになっていたりで、いい意味でネタまみれの作品といった感じがします。他にもギャルゲーのお約束を使ってきたりしますし、楽屋落ちというかオタクの内輪での大盛り上がりの様な感じも結構面白い作品ですが、この辺の露骨にオタクネタ寄りというのがいけなかったのか、中国での評価は今ひとつか二つ三つくらいでした。萌えマンガの一つくらいに見られていた模様です。それに比較対照になった作品が師匠の久米田康治というのも厳しかったかと。ネタの黒さもそうですが、作画で久米田康治とデビューしたばかりの新人を比べるのはかなり酷ですな。そんなハヤテのごとく!ですがアニメ化で評価の目が変わってきています。今後どういった形で中国のファンがつくのか気になる作品ですね。 此人潜伏在PPG...确定...[/KH]