搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 6226阅读
  • 79回复

[聊天]《FATE ZERO》读后感!(部份剧透)

楼层直达
级别: 侠客
注册时间:
2005-02-27
在线时间:
2小时
发帖:
689
只看该作者 15楼 发表于: 2007-01-31
引用
最初由 9616777 发布


半月3和莉莉亚3也没有更新啊..........不过都有得卖了............


莉莉亚3这个当天都买了 难道真是走漏眼
你也在越富买的吧???

级别: 光明使者
注册时间:
2004-12-02
在线时间:
460小时
发帖:
23044
只看该作者 16楼 发表于: 2007-01-31
引用
最初由 xjfhero 发布


莉莉亚3这个当天都买了 难道真是走漏眼
你也在越富买的吧???


没去YF..........

在TB网上看见有.............

级别: 光明使者
注册时间:
2005-07-24
在线时间:
58小时
发帖:
15848
只看该作者 17楼 发表于: 2007-01-31
汗...一下子出了3本么...看来看书的进度要赶起来了...- -+

“戸松遥”8thシングルはアニメ「猫神やおよろず」EDテーマ!
天真爛漫なキャラクターと抜群のビジュアルでその人気を確固たるものにしてきた声優・戸松遥が、約8ヵ月ぶりに待望のニューシングルをリリース!
8枚目となる本作は、the brilliant greenをはじめとするTommy february6・Tommy heavenly6ワールドのクリエイター・奥田俊作氏を迎えた1曲。
表題曲は、自身が主人公・猫神 繭として出演するアニメ「猫神やおよろず」EDテーマに決定!
级别: 风云使者
注册时间:
2005-04-07
在线时间:
3小时
发帖:
6610
只看该作者 18楼 发表于: 2007-01-31
目标——回家的路上看CM和ZERO 估计是没戏 附近根本找不到卖的地方= =
级别: 风云使者
注册时间:
2005-12-31
在线时间:
94小时
发帖:
3198
只看该作者 19楼 发表于: 2007-01-31
不過一個月的時間翻譯這麽多東西,質量應該沒保障吧,雖然我買了JPT的,序章部分翻譯不錯

_______________


好奇心害死人,切记!
级别: 精灵王
注册时间:
2006-01-05
在线时间:
0小时
发帖:
2829
只看该作者 20楼 发表于: 2007-01-31
我买的珊瑚,
大体上文字还算通畅,
但也有严重到不懂日文也看得出的错误。

引用
弹头中封有切嗣亲自从身上采下的骨粉,当一枚封有切嗣的魔力的子弹被射出后,这枚魔弹会转而攻击名为“切嗣”的魔术师。
可以说,这是一种模拟装备。

自杀专用礼装么?
级别: 风云使者
注册时间:
2006-05-25
在线时间:
11小时
发帖:
5691
只看该作者 21楼 发表于: 2007-01-31
自己打自己么...
卫宫他爸,你平时就这样娱乐啊...

楼上的包子君,

丫不要打消我对珊瑚的积极性啊...(中午决定邮购的珊瑚 抽泣抽泣



お前ら全員俺の嫁だあああ
级别: 风云使者
注册时间:
2003-08-19
在线时间:
0小时
发帖:
4659
只看该作者 22楼 发表于: 2007-01-31
其实~~~~其实吧~~~我就是进来伸个手地~~~XD

宠辱不惊
闲看庭前花开花落
去留无意
漫随天外云卷云舒


有志者,事竟成
破釜沉舟,百二秦关终归楚
苦心人,天不负
卧薪尝胆,三千越甲可吞吴


屈服是一种软弱,屈服是一种窝囊
屈服用我们的土话说就是“怂”,他不是人了
“人”只有脊梁骨直着,他才是人的啊
如果你脊梁骨横着,那他就变成一条狗去了
我们是人哪,我们的头顶着天,我们的脚是踩着地
所以做人就应该,成为顶天立地的汉子
级别: 光明使者
注册时间:
2004-12-02
在线时间:
460小时
发帖:
23044
只看该作者 23楼 发表于: 2007-01-31
引用
最初由 wingsinsky 发布
我买的珊瑚,
大体上文字还算通畅,
但也有严重到不懂日文也看得出的错误。


自杀专用礼装么?


拍肩...........我的CM啊[/ku]

级别: 版主
注册时间:
2004-03-28
在线时间:
12小时
发帖:
5112
只看该作者 24楼 发表于: 2007-01-31
鉛の弾頭の芯に切嗣自身の骨から摘出した骨粉が封印されている。切嗣の魔力を込めて撃ち出されるとき、その「魔弾」は切嗣という魔術師の”起源”そのものを対象に叩きつけることになる。いわば擬似的な概念武装と言ってもいい。

弹头中封有切嗣亲自从身上采下的骨粉,当一枚封有切嗣的魔力的子弹被射出后,这枚魔弹会转而攻击名为“切嗣”的魔术师。可以说,这是一种模拟装备。

我服了这翻译了

We are the world
We are the children
漫谈已死有事烧纸,请自行关注各成员的博客。
级别: 精灵王
注册时间:
2006-01-05
在线时间:
0小时
发帖:
2829
只看该作者 25楼 发表于: 2007-01-31
YY君已经在群里贴出来了,
你也看到了那就无所谓了吧?


幽远 23:12:40
鉛の弾頭の芯に切嗣自身の骨から摘出した骨粉が封印されている。切嗣の魔力を込めて撃ち出されるとき、その「魔弾」は切嗣という魔術の”起源”そのものを対象に叩きつけることになる。いわば擬的な概念武装と言ってもいい。

弹头中封有切嗣亲自从身上采下的骨粉,当一枚封有切嗣的魔力的子弹被射出后,这枚魔弹会转而攻击名为“切嗣”的魔术师。可以说,这是一种模拟装备。
幽远 23:12:49
完全就TMD是错的
mtywithak4723:13:10
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。那素祖国版?
sky23:13:18

珊瑚版
mtywithak47 23:13:24
那翻的啥......貌似确实素成了自杀用....- -
mtywithak47 23:14:26
概念武装被翻成了模拟装备啊.....................
mtywithak4723:14:35
这....- -
幽远23:14:58
模拟是前面一个词
幽远23:15:05
概念武装被完全无视
级别: 风云使者
注册时间:
2006-05-25
在线时间:
11小时
发帖:
5691
只看该作者 26楼 发表于: 2007-01-31
看了JPT的人来说一下上面提到的地方JPT的翻译如何了。



お前ら全員俺の嫁だあああ
级别: 风云使者
注册时间:
2005-04-07
在线时间:
3小时
发帖:
6610
只看该作者 27楼 发表于: 2007-01-31
这 这..........这翻译也太囧了

CM当画集看还好说,FATE/ZERO这样的话让人怎么看啊[/KH]
级别: 光明使者
注册时间:
2004-12-02
在线时间:
460小时
发帖:
23044
只看该作者 28楼 发表于: 2007-01-31
引用
最初由 stevenzero 发布
这 这..........这翻译也太囧了

CM当画集看还好说,FATE/ZERO这样的话让人怎么看啊[/KH]




现在偶的CM还保持10成新啊:D [/ku]

级别: 精灵王
注册时间:
2006-07-14
在线时间:
0小时
发帖:
2800
只看该作者 29楼 发表于: 2007-01-31
这个推出速度你们还指望啥质量啊,400页的书草草看一遍都至少要一天,印刷铺货的时间去掉翻译这小说最多2个星期,没把主人公名字搞错就不错了。

HIV概率没那么高

我每年查次体

次次都是安全的很

套子准备 不要随便找个站街女 粉妹绝对不要沾

时候做好清洁工作

你以为只有你怕死么 女方还怕你带呢
快速回复

限150 字节
上一个 下一个