搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 4208阅读
  • 31回复

[求助+討論] 灼眼的夏娜在各地的用字翻譯…(30/3求助:夏娜百問捉蟲=3=)

楼层直达
级别: 侠客
注册时间:
2005-12-19
在线时间:
0小时
发帖:
625
只看该作者 15楼 发表于: 2006-03-26
还是应该以输入法为准,
象我输入SHANA,第一个词就是【傻娜】。
【夏娜】要输入XIANA才行。
所以我论字幕组们都错了(远目)。

石头虽然坚硬
可蛋才是生命
级别: 圣骑士
注册时间:
2006-02-15
在线时间:
0小时
发帖:
1649
只看该作者 16楼 发表于: 2006-03-26
引用
最初由 楼主 发布
还是应该以输入法为准,
象我输入SHANA,第一个词就是【傻娜】。
【夏娜】要输入XIANA才行。
所以我论字幕组们都错了(远目)。



這個我沒異議[/KH]

平井同學除了
由加利

由佳里(笑園英文老師)
還有啥?

還有女僕姐的口癖翻譯法肯定是四月新刊的焦點!

级别: 新手上路
注册时间:
2005-04-16
在线时间:
2小时
发帖:
5
只看该作者 17楼 发表于: 2006-03-26
回校有空+惰性退散的话就整一下,呵呵…………
级别: 风云使者
注册时间:
2002-09-29
在线时间:
581小时
发帖:
2895
只看该作者 18楼 发表于: 2006-03-26
悠二
夏娜

碧露菲露米娜

瑪喬莉鐸

紅世之王=>紅世魔王
紅世之徒=>紅世使徒
(這兩個我會選前者)

我會選這些.....

空心之人,沉眠於冰封湖底...

這只是張90kB的小圖罷了
级别: 侠客
注册时间:
2003-10-04
在线时间:
0小时
发帖:
689
只看该作者 19楼 发表于: 2006-03-26
しゃな【遮那・舎那】「毘盧遮那仏(びるしやなぶつ)」の略

好象是太阳神的意思侠义少年王上有解释

另外画集上也是写的 遮那



原来是指的大日如来 也指 天照
级别: 圣骑士
注册时间:
2006-02-15
在线时间:
0小时
发帖:
1649
只看该作者 20楼 发表于: 2006-03-26
引用
最初由 ark1800 发布
しゃな【遮那・舎那】「毘盧遮那仏(びるしやなぶつ)」の略

好象是太阳神的意思侠义少年王上有解释

另外画集上也是写的 遮那



原来是指的大日如来 也指 天照


其實這裡說明了夏娜其實是譯得不錯的
音譯以外「夏」字表現了其性格及操縱火焰的特性

级别: 精灵王
注册时间:
2005-07-12
在线时间:
10小时
发帖:
2811
只看该作者 21楼 发表于: 2006-03-26
ktkj的.....
维尔赫米纳
玛乔里·冬

http://v.ku6.com/show/0OpQhzYDMRtvtQTH.html
级别: 工作组
注册时间:
2004-11-30
在线时间:
74小时
发帖:
2603
只看该作者 22楼 发表于: 2006-03-26
台湾角川的官方中文版:
悠二
“炎发灼眼的杀手”夏娜
前几话出现的那个变态男红世使徒“猎人”法利亚格尼
火雾战士
平井缘
红世魔王“天壤劫火”亚拉斯特尔
“蹂躏的爪牙”马可西亚斯
“悼文吟诵人”玛琼琳·朵
“千变”修德南
“爱染他”蒂丽亚
“爱染自”苏拉特
赞殿遮那
密斯提斯
零时迷子
天目一个
吸血鬼——布罗特萨奥格
封绝“摇篮花园”
级别: 圣骑士
注册时间:
2006-02-15
在线时间:
0小时
发帖:
1649
只看该作者 23楼 发表于: 2006-03-26
引用
最初由 Aura 发布
台湾角川的官方中文版:
悠二
“炎发灼眼的杀手”夏娜
前几话出现的那个变态男红世使徒“猎人”法利亚格尼
火雾战士
平井缘
红世魔王“天壤劫火”亚拉斯特尔
“蹂躏的爪牙”马可西亚斯
“悼文吟诵人”玛琼琳·朵
“千变”修德南
“爱染他”蒂丽亚
“爱染自”苏拉特
赞殿遮那
密斯提斯
零时迷子
天目一个
吸血鬼——布罗特萨奥格
封绝“摇篮花园”


謝謝!更新了=3=

级别: 风云使者
注册时间:
2005-03-21
在线时间:
55小时
发帖:
9207
只看该作者 24楼 发表于: 2006-03-26
补充T3的部分人名翻译:
“天壤劫火”阿拉斯托尔
“猎人”弗里安格内
“千变”修德奈
“爱染他”缇莉艾尔
“爱染自”索拉特

“爱染”的音乐盒则是直接用了音译“orgel”


完蛋了,我姐控的立场动摇了!
级别: 圣骑士
注册时间:
2006-02-15
在线时间:
0小时
发帖:
1649
只看该作者 25楼 发表于: 2006-03-26
引用
最初由 御姐命 发布
补充T3的部分人名翻译:
“天壤劫火”阿拉斯托尔
“猎人”弗里安格内
“千变”修德奈
“爱染他”缇莉艾尔
“爱染自”索拉特

“爱染”的音乐盒则是直接用了音译“orgel”


謝謝提供!更新了=3=

级别: 工作组
注册时间:
2006-01-20
在线时间:
53小时
发帖:
1396
只看该作者 26楼 发表于: 2006-03-26
始終最喜歡英文的人飄過........

宜しく!
级别: 圣骑士
注册时间:
2006-02-15
在线时间:
0小时
发帖:
1649
只看该作者 27楼 发表于: 2006-03-26
引用
最初由 eternal_dungeon 发布
始終最喜歡英文的人飄過........


其實用英文寫blood sucker總比音譯好…

再說英文譯名因為有語源所以還比較易控制
但是國外英文字幕的制作組
要把那麼長的字塞到一個畫面裡也真辛苦了…

對了
說開英文字幕片
這裡不如貼個連結…

Youtube.com - Search: Shakugan

除了tv版還有特別版OPED小夏娜之類
也有不少是同人剪輯的
比如這個
http://youtube.com/watch?v=Ky_z-5rHZcc

因為排序近隨機所以要花點時間翻頁
好像更新到第23話
通常有兩家大的字幕組做這個字幕

级别: 风云使者
注册时间:
2005-02-19
在线时间:
0小时
发帖:
7451
只看该作者 28楼 发表于: 2006-03-26
引用
最初由 eternal_dungeon 发布
始終最喜歡英文的人飄過........

同感.......
flamehaze比火霧戰士好........

花冠的殺傷力太大了.........
__________________
掌聲終於停歇, 寂靜隨之來臨, 所有人的視線都停駐在我和里香身上, 輪到我們的演出了。
里香向我伸出手。
我當然伸手握住。
然後, 我說出這句打從心底湧現的話語:
「請嫁給我吧!」
是的, 我唸出這句魔法之語。
里香低下頭, 有好一會兒動也不動, 從我這邊看過去只能看到她的面紗, 里香現在是甚麼表情呢?
好不容易抬起頭來的里香開心地笑了。
「好。」
里香說.
「好。」
她還說了兩次。

歡迎參觀! 個人珍藏(09/11/15更新)[\color] 123
级别: 风云使者
注册时间:
2006-03-19
在线时间:
314小时
发帖:
3903
只看该作者 29楼 发表于: 2006-03-26
引用
最初由 漫畫懶人 发布

同感.......
flamehaze比火霧戰士好........

异能者最高啊...



爱活超好看!あおいたんマジ天使!
快速回复

限150 字节
上一个 下一个