搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 4941阅读
  • 53回复

中日颠倒

楼层直达
级别: 侠客
注册时间:
2004-06-23
在线时间:
8小时
发帖:
461
只看该作者 15楼 发表于: 2005-05-11
实在对中文配音不感兴趣也可以说是失去信心了,日本那才叫声优呢真正把感情融入到剧情中怎能叫人不支持,绝对支持原版配音!!!!

taobao小店开张大吉嘟嘟动漫之家:http://shop33933889.taobao.com

此世缘薄,夙愿难偿,但求未来于一莲叶之台,双宿双飞——


级别: 新手上路
注册时间:
2004-05-11
在线时间:
0小时
发帖:
111
只看该作者 16楼 发表于: 2005-05-11
动画 配音业是随着动画业发展的。要想中文配音上去,先搞好中国动画业吧。
级别: 工作组
注册时间:
2004-04-02
在线时间:
0小时
发帖:
506
只看该作者 17楼 发表于: 2005-05-11
那楼主就开个话题讨论一下自己喜欢的中国声优吧~~
级别: 新手上路
注册时间:
2004-07-08
在线时间:
0小时
发帖:
76
只看该作者 18楼 发表于: 2005-05-12
表提“天鹰”,呕吐中...

我会等你
等你回来 永远
现在我已经明了
即使生存充满痛苦
我也会选择继续生存下去
为的是有一天可以和你相逢
只要你依然坚信
我一定会回来
回到有你的地方...
级别: 新手上路
注册时间:
2005-05-08
在线时间:
0小时
发帖:
16
只看该作者 19楼 发表于: 2005-05-12
中國現在的聲優.......沒哪個可以吸引得到我......
暫時
级别: 版主
注册时间:
2003-08-15
在线时间:
0小时
发帖:
9385
只看该作者 20楼 发表于: 2005-05-12
中国的声优,也就那几个。
在中国还没到达瞩目的甚至能称为产业的地步。上译的几个人配译制片不错其实很舒服,但是动画还不行。差距,也许在于不了解吧。
自己想谈什么谈什么咯,这里本来也没什么限制。不过挖坑是不好的哦

泉一樹とキョンを世間一般に知らしめつつ
温かく見守り、2人の恋の発展を望んだりそうじゃなかったりしながら、
愛い二人を応援する団。略して、KNK団!!!
――――――※――――――※――――――※――――――※―――――――
<<< 小野大輔中国語应援掲示板 \(^▽^*)いらっせ~いっ(*^▽^)/
あの、晴れた青空… ※ 今日からブログ
级别: 新手上路
注册时间:
2005-04-08
在线时间:
0小时
发帖:
46
只看该作者 21楼 发表于: 2005-05-13
Re: 中日颠倒
引用
最初由 泉之幻影 发布
总说日本本地声优
可我看的几乎全是中文翻译过来的
怎么不说中国本地声优



汗一个~某天在碟店试碟,一放是中文培音。。。。当场在碟店里头尖叫战抖。。。就差吐白沫了
级别: 新手上路
注册时间:
2004-08-01
在线时间:
7小时
发帖:
24
只看该作者 22楼 发表于: 2005-05-13
以前几部像太空堡垒,魔神英雄坛还是可以接受的,对目前的中文配音完全无视ING~~~~~~~对比一下,差距不是一点点啊,绝对支持原音!!!!
级别: 新手上路
注册时间:
2004-04-26
在线时间:
0小时
发帖:
22
只看该作者 23楼 发表于: 2005-05-15
Re: 中日颠倒
引用
最初由 泉之幻影 发布
可我看的几乎全是中文翻译过来的
这句话我看了好几遍才看懂啊,看来我的理解力实在是差
级别: 侠客
注册时间:
2005-02-05
在线时间:
0小时
发帖:
341
只看该作者 24楼 发表于: 2005-05-15
老片子中国配得还不错 前面也有人提了 我就不说了
台湾有几个像樱桃小丸子和小新 我认为是完全超过了日本原配 尤其是小新
柯南其实我觉得台湾配得不错 尤其是刘杰在里面给N个人物配 但完全听不出来 就演技来说 真是难得
再说灌篮高手 我认为台湾配得也相当不错 后来看日版的反而不习惯呢
当然 因为配得好的毕竟少 跟日本声优还是没法比的

朋也「お待たせ、智代。また待たせたか…?」
智代「もちろんだ。いつだってお前は私を待たせてばかりだ。」
朋也「ごめん…。でも、約束する。二度とお前をひとりにはしない。」
朋也「もうこの手は、二度と離さない。今度はお前が幸せになる番だ。俺がお前を幸せにする。さあ、いこう。素晴らしき人生を。」
级别: 新手上路
注册时间:
2003-11-13
在线时间:
0小时
发帖:
286
只看该作者 25楼 发表于: 2005-05-16
声优...本是日本名词
"中国声优"不可笑么?楼主不觉得自己对"中国配音员"大不敬吗?
颠倒中日的是楼主自己吧
其次,主贴很水啊....自己没发表任何评论有何权利说别人...
真是春天到了........哎

野島健児激萌&推奖中...
野島FAN请点此进入饭堂^^
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
级别: 新手上路
注册时间:
2003-11-03
在线时间:
0小时
发帖:
78
只看该作者 26楼 发表于: 2005-05-16
引用
最初由 喃喃无语 发布
声优...本是日本名词
"中国声优"不可笑么?楼主不觉得自己对"中国配音员"大不敬吗?
颠倒中日的是楼主自己吧
其次,主贴很水啊....自己没发表任何评论有何权利说别人...
真是春天到了........哎


春天和水有什么关系??我这春天旱的很——————我这个也很水啊
咳,正题

中国的配音是附属在其他产业下的,没有形成自己的市场,直接导致专业人员少。像以前就曾经有人大放厥词过“配音吗,谁都可以的,很简单”。的确,台词水都会念,不过,配成什么样,就另说了。
后果是,配的人兴高采烈,听的人吐血三升。
级别: 新手上路
注册时间:
2005-04-21
在线时间:
0小时
发帖:
11
只看该作者 27楼 发表于: 2005-05-17
有什么办法呢
中国的动画片配音质量都不太高
各人认为中文版的犬夜叉还不错
可它好象是台湾配的
还有蜡笔小新也不错
奇怪了我明明记得小时候看的动画片配音都不错啊
还记得魔神坛斗士配音很好的说
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-08-30
在线时间:
1小时
发帖:
1940
只看该作者 28楼 发表于: 2005-05-19
建议楼主找几部日文原声动画看看,比如EVA
级别: 骑士
注册时间:
2003-04-10
在线时间:
0小时
发帖:
1067
只看该作者 29楼 发表于: 2005-05-19
小新~小丸子~SD确实不错的...

不过一些动画..偶听到就想砸东西,,,

在幕末,有位名唤冲田总司的剑客……

快速回复

限150 字节
上一个 下一个