搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1480阅读
  • 25回复

[下载]恶寒……弥勒原来是食人族的……

楼层直达
级别: 骑士
注册时间:
2003-05-30
在线时间:
0小时
发帖:
1109
只看该作者 15楼 发表于: 2004-05-12
不听,不听,不听
级别: 侠客
注册时间:
2003-10-11
在线时间:
0小时
发帖:
330
只看该作者 16楼 发表于: 2004-05-12
翻错了吧
英文的翻译和中文的翻译有一拼的说
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-08-13
在线时间:
0小时
发帖:
1609
只看该作者 17楼 发表于: 2004-05-12
那是故意翻错的……
所以说是彩蛋……
那还是正式授权出品的……
E国人还真恶搞……

即使我们的神 我们的希望
都已仅仅是科学性的产物
难道
我们的爱
也非得用科学来解释吗
级别: 新手上路
注册时间:
2003-08-19
在线时间:
0小时
发帖:
211
只看该作者 18楼 发表于: 2004-05-12
英文翻译错误,不怪不怪
级别: 风云使者
注册时间:
2003-11-16
在线时间:
172小时
发帖:
2740
只看该作者 19楼 发表于: 2004-05-12
看了一下漫游版dvdrip第27话,

以下是漫游翻译:
村民A:这次的洪水太厉害了!
村民B:这次是谁家的孩子?
戈薇:把孩子当作活祭品?
弥勒:很不平静呢!

龙飞放出的英文版大概意思:
村民A,B,戈薇说的和上面漫游翻译的意思差不多吧!
弥勒说的是:Cool!Who was hungry?
也就是“酷!谁饿了?”大概本意是问:是谁饿了,要吃孩子?

我看e文版其实也没翻错,只是太直白了点。

 


               ~~等待是一種折磨~~ 
级别: 新手上路
注册时间:
2004-05-10
在线时间:
0小时
发帖:
10
只看该作者 20楼 发表于: 2004-05-12
呵呵
楼上的很勤快吗
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-08-13
在线时间:
0小时
发帖:
1609
只看该作者 21楼 发表于: 2004-05-12
引用
最初由 小新02 发布
看了一下漫游版dvdrip第27话,

以下是漫游翻译:
村民A:这次的洪水太厉害了!
村民B:这次是谁家的孩子?
戈薇:把孩子当作活祭品?
弥勒:很不平静呢!

龙飞放出的英文版大概意思:
村民A,B,戈薇说的和上面漫游翻译的意思差不多吧!
弥勒说的是:Cool!Who was hungry?
也就是“酷!谁饿了?”大概本意是问:是谁饿了,要吃孩子?

我看e文版其实也没翻错,只是太直白了点。


原话是这样的阿
不过,弥勒说的应该是who else is hungry,else说得比较轻,注意一点,有了else意思就完全不一样了,变成,我很饿,你们饿不饿的意思
这个应该是故意翻译错误的

即使我们的神 我们的希望
都已仅仅是科学性的产物
难道
我们的爱
也非得用科学来解释吗
级别: 侠客
注册时间:
2004-02-04
在线时间:
0小时
发帖:
315
只看该作者 22楼 发表于: 2004-05-12
英文的配音啊~~
戈薇的声音很有意思呢!

级别: 新手上路
注册时间:
2004-03-27
在线时间:
0小时
发帖:
232
只看该作者 23楼 发表于: 2004-05-12
英语斑的???

杀生丸和玲
级别: 新手上路
注册时间:
2003-06-06
在线时间:
0小时
发帖:
88
只看该作者 24楼 发表于: 2004-05-12
偶在学校,不可以下载~~~~~哭哭
级别: 侠客
注册时间:
2004-02-17
在线时间:
0小时
发帖:
534
只看该作者 25楼 发表于: 2004-05-12
翻译水平有问题。
快速回复

限150 字节
上一个 下一个