无安全问题 我爸爸的出生地 我妈妈的出生地 我的小学校名 我的中学校名 我最喜欢的运动 我最喜欢的歌曲 我最喜欢的电影 我最喜欢的颜色 自定义问题
水墨江南
kohaku
春意盎然
紫色梦幻
绿之印象
蓝色天空
黑色旋风
引用 最初由 jiejie 发布这个。。。怎么说呢。。反正还是日本的声优最强!
引用 最初由 wuwawuwa 发布看来偶今天要去打开电视视听一下英文版的INUYASHA了。其实已经习惯了,看了1年龙珠(没看过日文原版算我运气好),几集GUNDUM WING(这个受不了不看了)。最寒的是,英文版的龙珠连主题曲都改了,歌词就一句“DRAGON DRAGON BALL, DRAGON BALL Z",翻过来倒过去唱,不比当年的天鹰好多少。
引用 最初由 gemini22g 发布cartoonnetwork的 犬夜叉的配音的确风评不佳,但其实看了几个美国本土的动画片,像飞天小女警等,觉得声音的演绎很到位啊。个人认为,问题可能出在西方人对日本动画的理解还是打了八折,无法正确的理解角色,自然难以配出那种感觉了。还有啊,就是他们对于声线的选择恐怕也和我们有较大的出入。下次找机会问问老美,看看他们对于当地的配音的评价如何。
引用 最初由 tief 发布同意同意,德国也有放七龙珠,主题曲就完全是dragon ball,dragon ball,关键是如果说英语还好,知道这两个单词德语发音的人就一定会知道这有多别扭。光是这个还好,这的电视台放的动画片不断,但都是自己配的片头片尾曲,还都是挺时髦的流行曲,只是听起来完全不搭边,柯南是这样,犬夜叉也是这样,cowboy bebop还是这样,尤其是Escaflown,那阵子它的片头曲是一直在电视台打榜的曲子之一,不禁让人一看片头就想笑。EVA这也放过,倒是忘了片头片尾曲,也有可能是根本没放,不过德国在这方面倒是同中国挺像,无论是在音乐还是在声优上,都要努力把作品糟蹋得一塌糊涂。