搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 7006阅读
  • 31回复

称谓表现的人物关系研究(补完版)

楼层直达
级别: 侠客
注册时间:
2002-06-30
在线时间:
0小时
发帖:
367
只看该作者 15楼 发表于: 2003-05-05
引用
最初由 广岛之恋 发布
楼主的头像有些..怪异...
还有补一句~~
自称还有个叫ゎたくし的
不过不经常用.
要是作为研究的话我想应该补上


嗯嗯这个头像亚……
BT的不是我……
精神分裂中……

ゎたくし我写了,就是这个:
“watakushi”——汉字是“私”,现在通用的谦称,或者说是正式场合下的自称。动画里有些大家子女用来表示自己有教养,比如九能小太刀……

MUDBEAR的译文自留地:http://spaces.msn.com/members/yuriko3422
目前更新绫辻行人之《暗黑馆杀人事件》。《夜光曲》及《黑蜘蛛岛》已完结
我一定、一定要统一ID……
从今以后江户川新次、yuriko、miyuki等名号统统消失
MUDBEAR大爷立了!
级别: 侠客
注册时间:
2002-06-30
在线时间:
0小时
发帖:
367
只看该作者 16楼 发表于: 2003-05-05
引用
最初由 jay_lam 发布
真得很麻煩耶!那是不是直接稱呼XXXさん,會比較不會出錯呀?


对的,对刚见面、不是很熟、比较尊敬的人都可以,肯定不会错

MUDBEAR的译文自留地:http://spaces.msn.com/members/yuriko3422
目前更新绫辻行人之《暗黑馆杀人事件》。《夜光曲》及《黑蜘蛛岛》已完结
我一定、一定要统一ID……
从今以后江户川新次、yuriko、miyuki等名号统统消失
MUDBEAR大爷立了!
级别: 新手上路
注册时间:
2003-04-04
在线时间:
0小时
发帖:
179
只看该作者 17楼 发表于: 2003-05-05
日语中是不是还分尊敬的称呼很稍尊敬的称呼阿!!
我看动画片里面,男的和女的说的话都不一样阿!!

遠 在 天 邊
近 在 眼 前


黄昏よりも昏きもの、
血の流れより红きもの、
时の流れに埋もれし、
伟大なる汝の名において、
我ここに闇に誓れん、
我等が前に立ち塞がりし、
すべての愚かなるものに、
我と汝が力もて、
等しく灭びを写えんことを
级别: 侠客
注册时间:
2002-06-30
在线时间:
0小时
发帖:
367
只看该作者 18楼 发表于: 2003-05-06
倭国人BT……

女性用语和男性用语的确不同的,有些词像“俺”之类可以说是女性禁用……否则绝对会被称为男人婆……

MUDBEAR的译文自留地:http://spaces.msn.com/members/yuriko3422
目前更新绫辻行人之《暗黑馆杀人事件》。《夜光曲》及《黑蜘蛛岛》已完结
我一定、一定要统一ID……
从今以后江户川新次、yuriko、miyuki等名号统统消失
MUDBEAR大爷立了!
级别: 新手上路
注册时间:
2003-05-21
在线时间:
0小时
发帖:
164
只看该作者 19楼 发表于: 2003-05-24
引用
最初由 alecto 发布
呃……似乎有个片子叫“彼男彼女”?不知是不是这两个字……


是“彼氏彼女”,大多都翻译成“他和她的故事”,我想其内涵应该是说男朋友和女朋友的故事吧。我们平时也经常会说“你的某人”、“你的他”,不都是暗示男朋友吗?这也可说是一种暧昧吧。而且看书说现在日本的年轻一辈说“彼氏”这个词时发前高后低的音时是指一般的男性朋友,发前低后高的音时才是指男朋友。老一辈的日本人都感叹,听不懂现在年轻人的话了。

另外,既然“あなた”容易引起误会,“お前”字典说是男子用语,“君”女子也少用,那么女子如果想说“你”的时候应该用哪个词啊?:confused:

人の一生は重い荷物を背負って遠い道を行くようなものだ。
级别: 工作组
注册时间:
2002-12-02
在线时间:
1小时
发帖:
2005
只看该作者 20楼 发表于: 2003-05-25
越是到现在,这些称谓越是混乱

现在男的叫自己あたし,女的叫自己僕的越来越多了。。

重要なメッセージ
申し訳ございません。KOICHI DOMOTO Endless SHOCK Original Sound Track (初回盤DVD付)は、この出品者からの出品は終了しました。商品はお客様のショッピングカートの保存セクションに移動されました。他の出品者が同じ商品を出品しているかどうかは、この商品の詳細ページでご確認ください。
级别: 新手上路
注册时间:
2002-07-18
在线时间:
0小时
发帖:
193
只看该作者 21楼 发表于: 2003-05-26
我记得标日里わたし的汉字就是私啊??
和楼主说的有出入,求证一下~~
级别: 元老
注册时间:
2003-08-14
在线时间:
0小时
发帖:
25513
只看该作者 22楼 发表于: 2004-09-15
尊重情况下是8会称人为“你“的,而是直接叫人名。还有,实际上わたくし是很卑微的称呼。另外有很多小男孩都会称自己为”俺“的
级别: 新手上路
注册时间:
2004-10-22
在线时间:
0小时
发帖:
29
只看该作者 23楼 发表于: 2004-10-25
路過
還漏了個老頭的自稱washi

(不清楚櫻花輸入法能不能顯示)
倚老賣老啊...

犬夜叉的奈落、岳山人這些就是如此自稱的。
级别: 新手上路
注册时间:
2004-10-31
在线时间:
0小时
发帖:
16
只看该作者 24楼 发表于: 2004-11-01
大部分男子都称呼自己~~俺!
一般场合叫男子都用~~君。女子都用~~さん!比如我们大学里的老师,同学!
级别: 新手上路
注册时间:
2004-10-23
在线时间:
0小时
发帖:
1
只看该作者 25楼 发表于: 2004-11-01
引用
最初由 piupiu 发布
路過
還漏了個老頭的自稱washi

(不清楚櫻花輸入法能不能顯示)
倚老賣老啊...

犬夜叉的奈落、岳山人這些就是如此自稱的。


帮你打出来..わし

还有,有时玩游戏也见叫对方时用"あんた"的,应该是"あなた"的快读...
是了..玩一些游戏,还有以"そなた"叫对方的..=.=
级别: 新手上路
注册时间:
2003-10-25
在线时间:
0小时
发帖:
14
只看该作者 26楼 发表于: 2004-11-12
学到很多知识呢……原来单是称谓就这么复杂了~^^b
级别: 新手上路
注册时间:
2004-10-23
在线时间:
0小时
发帖:
78
只看该作者 27楼 发表于: 2004-11-14
关于夫妻间的称呼……这个可就多了
分用来自称的,对别人的等。。。。
比如称呼妻子,就有奥さん,女房,妻,神さん……
级别: 新手上路
注册时间:
2004-11-15
在线时间:
0小时
发帖:
82
只看该作者 28楼 发表于: 2005-07-24
谢谢分享,真是长了见识了,日本人有够麻烦的!
级别: 新手上路
注册时间:
2005-08-07
在线时间:
0小时
发帖:
150
只看该作者 29楼 发表于: 2005-08-14
日语的称呼真是
一意多词
就好像中文的形容词

【惹我】+【騙我】+【耍我】=【找死】
快速回复

限150 字节
上一个 下一个