搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 6199阅读
  • 64回复

[感慨] 英文越来越不标准了……都是日本动漫惹的祸啊……

楼层直达
级别: 光明使者
注册时间:
2003-05-08
在线时间:
0小时
发帖:
25663
发现身边不少动漫FANS的英文都被日文的Engrish给侵害了……Titan读作“提坦”(重音还在“坦”上……OTL),Rune读成“鲁尼”,等等……实在是汗啊……[/han]

With great power comes great opportunity to ABUSE that power.
--- Black Mage, from 8-bit theatre
(又名:被奇诺TD委员会,奇诺后宫队,奇诺同好会等) :D

还是OPERA最高啊!!!MYSTERY!!!这也能算是BLOG么?-_-b
级别: 光明使者
注册时间:
2003-11-09
在线时间:
220小时
发帖:
11571
只看该作者 1楼 发表于: 2006-09-17
这种是在本来英文就不好的情况下才会发生的吧...[/han]

N/A
级别: 光明使者
注册时间:
2004-12-02
在线时间:
460小时
发帖:
23044
只看该作者 2楼 发表于: 2006-09-17
我不说英语好多年了。。。。。。。。。。。。。。

级别: 侠客
注册时间:
2006-05-21
在线时间:
0小时
发帖:
343
只看该作者 3楼 发表于: 2006-09-17
我沒問題(茶)

级别: 光明使者
注册时间:
2003-05-08
在线时间:
0小时
发帖:
25663
只看该作者 4楼 发表于: 2006-09-17
引用
最初由 mobilebay 发布
这种是在本来英文就不好的情况下才会发生的吧...[/han]


不是吧……不过Titan,Rune这些词倒也不能算是常用词……当然Singlish本身也不算多好就是了(总比Engrish强些吧……)[/KH]

With great power comes great opportunity to ABUSE that power.
--- Black Mage, from 8-bit theatre
(又名:被奇诺TD委员会,奇诺后宫队,奇诺同好会等) :D

还是OPERA最高啊!!!MYSTERY!!!这也能算是BLOG么?-_-b
级别: 版主
注册时间:
2004-03-28
在线时间:
12小时
发帖:
5112
只看该作者 5楼 发表于: 2006-09-17
RUNE读成ルニ那都是不专业惹的祸...我看的几乎都是读成ルン的

We are the world
We are the children
漫谈已死有事烧纸,请自行关注各成员的博客。
级别: 风云使者
注册时间:
2002-05-10
在线时间:
1小时
发帖:
4317
只看该作者 6楼 发表于: 2006-09-17
上周去某日企面试
与一日本HR用engrish侃了半小时

我要感谢日本动慢-_,-

级别: 侠客
注册时间:
2004-07-26
在线时间:
2小时
发帖:
426
只看该作者 7楼 发表于: 2006-09-17
只要字幕组的翻译们别有这个问题才好。看动画的时候常常看到把英文翻译错的时候,像是agent翻成音译= =bbb

级别: 光明使者
注册时间:
2002-05-08
在线时间:
1718小时
发帖:
8051
只看该作者 8楼 发表于: 2006-09-17
这种其实还是很多的
比较愣是把魔像音译............
级别: 侠客
注册时间:
2004-11-06
在线时间:
0小时
发帖:
366
只看该作者 9楼 发表于: 2006-09-17
有些奇怪为什么日本人一定要把英文用假名拼出来再读……我们这边除了刚开始学的一些小学生之外很少有用中文注音的吧,特别是学了音标之后……一些在某部作品里频繁出现的单词很容易在读音上造成强制记忆……
级别: 新手上路
注册时间:
2006-09-06
在线时间:
0小时
发帖:
37
只看该作者 10楼 发表于: 2006-09-17
我不当翻译好多年。。

级别: 风云使者
注册时间:
2005-02-19
在线时间:
0小时
发帖:
7451
只看该作者 11楼 发表于: 2006-09-17
chinglish的問題是有的
engrish也開始出現了, 讀t音的時候...........
= =|||

花冠的殺傷力太大了.........
__________________
掌聲終於停歇, 寂靜隨之來臨, 所有人的視線都停駐在我和里香身上, 輪到我們的演出了。
里香向我伸出手。
我當然伸手握住。
然後, 我說出這句打從心底湧現的話語:
「請嫁給我吧!」
是的, 我唸出這句魔法之語。
里香低下頭, 有好一會兒動也不動, 從我這邊看過去只能看到她的面紗, 里香現在是甚麼表情呢?
好不容易抬起頭來的里香開心地笑了。
「好。」
里香說.
「好。」
她還說了兩次。

歡迎參觀! 個人珍藏(09/11/15更新)[\color] 123
级别: 圣骑士
注册时间:
2005-05-21
在线时间:
1小时
发帖:
2019
只看该作者 12楼 发表于: 2006-09-17
最近比较囧的是SIMOUN的マージョン(音:ma-jo-n),实在想不到其实是mersion...OTL

有兴趣可以看一下这个:

Pragmatic Considerations for an English-Japanese Dictionary 囧

http://www.sendspace.com/file/2or61w
级别: 精灵王
注册时间:
2006-05-21
在线时间:
0小时
发帖:
3044
只看该作者 13楼 发表于: 2006-09-17
电脑相关:
服务器:SERBER
用户:UZER
engrish无敌..............................

难得用翠星当QM............恩?尺寸太大?
http://i108.photobucket.com/albums/n39/bs874/1174117066515.jpg
:o球形关节美:o
http://i108.photobucket.com/albums/n39/bs874/1170815060_491017_m.jpg
河蟹最美,河蟹最强
级别: 精灵王
注册时间:
2003-12-07
在线时间:
0小时
发帖:
3661
只看该作者 14楼 发表于: 2006-09-17
现在每天看E文,但不开口很多年了。
日本的教授读E文也够难听的了..............

广电X局绿色食品厂广告:
广电X局对低俗之风的绝杀令还是来得比较及时,它的相关规定就像化工厂新修的净化设备一样,可以把带毒的一些东西过滤出去,让电视作品的排行榜里没有灰色和绯色收视,而只有阳光健康的绿色收视率,惟有绿色,才有营养。
快速回复

限150 字节
上一个 下一个