搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 2286阅读
  • 43回复

请问一下AAC的处理问题

楼层直达
LWC
级别: 侠客
注册时间:
2002-12-11
在线时间:
0小时
发帖:
349
有很多AAC的MKV

我将AAC分离后

要转换成WAV或者MP3 但是却总是中途就说错误

无法正常转换完成

多数书2声道的AAC 5。1的却没有怎么错误

请问这个是什么回事啊?
级别: 精灵王
注册时间:
2003-01-10
在线时间:
1小时
发帖:
2981
只看该作者 1楼 发表于: 2005-07-25
Re: 请问一下AAC的处理问题
引用
最初由 LWC 发布


多数书2声道的AAC 5。1的却没有怎么错误

请问这个是什么回事啊?

这句话怎么理解?
2声道不能转,5.1能转?
你用什么转的?
级别: 新手上路
注册时间:
2005-06-11
在线时间:
0小时
发帖:
108
只看该作者 2楼 发表于: 2005-07-27
我都不能轉 用 FOOBAR2000 V0.8.3
轉的檔案
bitrate = 594
channels = 6
samplerate = 48000
aac_profile = AAC LC
aac_header_type = ADTS
codec = AAC
replaygain_track_gain = +8.42 dB
replaygain_track_peak = 0.886258
--------------------
67919872 samples @ 48000Hz
(rounded samples : 67919292)


用LAME轉MP3
啟動DSP convert 5.1 to stereo
其他的都是預設
轉的時候錯誤訊息
INFO (CORE) : startup time: 281 ms
INFO (foo_clienc) : CLI encoder: E:\Downloads\MovieMaker\lame3.97a11\lame.exe
INFO (foo_clienc) : Destination file: file://E:\000 Track2.mp3
INFO (foo_clienc) : Source file: file://E:\Track2.aac
INFO (foo_clienc) : 48000Hz 24bps 8ch
ERROR (foo_clienc) : Writing to encoder failed
ERROR (foo_diskwriter) : Conversion failed.
ERROR (foo_clienc) : Encoding failed
级别: 工作组
注册时间:
2003-08-26
在线时间:
13小时
发帖:
6600
只看该作者 3楼 发表于: 2005-07-27
你转wav试试看
另外,不要忘记graphedit这个王道。

催片请点此处: http://bbs.popgo.org/bbs/read.php?tid=502402&displayMode=1#19103164
级别: 新手上路
注册时间:
2005-06-11
在线时间:
0小时
发帖:
108
只看该作者 4楼 发表于: 2005-07-27
可以轉到WAV
但是哪個WAV無法轉到MP3

bitrate = 6144
samplerate = 48000
channels = 8
codec = PCM
bitspersample = 16
--------------------
67918848 samples @ 48000Hz
(rounded samples : 67918704)

channels = 8 <<<為什麼會變成8
级别: 工作组
注册时间:
2003-08-26
在线时间:
13小时
发帖:
6600
只看该作者 5楼 发表于: 2005-07-27
只能说是诡异事件了

催片请点此处: http://bbs.popgo.org/bbs/read.php?tid=502402&displayMode=1#19103164
级别: 新手上路
注册时间:
2005-06-11
在线时间:
0小时
发帖:
108
只看该作者 6楼 发表于: 2005-07-27
到底字幕組的AAC使用什麼程序壓縮的
[POPGO][Full_Metal_Panic_TSR][01][XVID_AAC5.1](AF4507CC).mkv

請問您能否測試看看能否解壓或者轉換

謝謝
级别: 工作组
注册时间:
2002-08-11
在线时间:
0小时
发帖:
22146
只看该作者 7楼 发表于: 2005-07-27
直接用raw的...你问职人去...

轮回之中...
级别: 新手上路
注册时间:
2005-06-11
在线时间:
0小时
发帖:
108
只看该作者 8楼 发表于: 2005-07-27
可笑的事情發生了.
用了這麼多程序,最後竟然是中國國產程序可以轉,
但是是試用版本只能轉60秒,
請用有人可以分享S/N嗎?

程序名字 Ufony 1.31 版本
级别: 骑士
注册时间:
2004-12-01
在线时间:
0小时
发帖:
1378
只看该作者 9楼 发表于: 2005-07-27
引用
最初由 skyiing 发布
可笑的事情發生了.
用了這麼多程序,最後竟然是中國國產程序可以轉,
但是是試用版本只能轉60秒,
請用有人可以分享S/N嗎?

程序名字 Ufony 1.31 版本


国产的程序可以转就好笑吗??
搞不懂 LOL
em上有sn, 这里就不说了

Nobody is perfect. I am nobody. Therefore, I am perfect.
~。。。(~ ̄▽ ̄)~[CHN][eDtoon]appling[TLF]

Anime that is subtitled by fans. The anime is imported from Japan, translated, subtitled and
then distributed. This is all done by people on their own time, as an act of (near religious)
devotion
. And those of us on the receiving end are truly grateful.
级别: 新手上路
注册时间:
2005-06-11
在线时间:
0小时
发帖:
108
只看该作者 10楼 发表于: 2005-07-27
我看您誤會了,
可笑的不是中國程序.
而是一些國外大公司程序.

我是馬來西亞人,
經常被介紹去找的程序都是外國程序,
這次被外國的程序搞了1天都不能轉,
錯誤一大堆,
就嘗試使用中國程序
下載後雖然只有60秒測試,
但是只要簡單的設定就能轉,
可能有人說功能不多等問題,但是簡單才是初學者要的.
级别: 骑士
注册时间:
2004-04-26
在线时间:
7213小时
发帖:
928
只看该作者 11楼 发表于: 2005-07-28
引用
最初由 skyiing 发布
到底字幕組的AAC使用什麼程序壓縮的
[POPGO][Full_Metal_Panic_TSR][01][XVID_AAC5.1](AF4507CC).mkv

請問您能否測試看看能否解壓或者轉換

謝謝


real producer 压成2 声道aac-->nero压成mp3,成功了。

级别: 新手上路
注册时间:
2003-06-07
在线时间:
0小时
发帖:
90
只看该作者 12楼 发表于: 2005-07-28
用Nero Wave Editor可以處理...@@a
看來應該是faac的解碼問題...

其實還有一招祕招...用coreaac解碼...然後寫AVS導入...再用VDM分離...
先裝coreaac...它預設會下混...
然後寫AVS...用DirectShowSource導入...
---
DirectShowSource("路徑\[POPGO][Full_Metal_Panic_TSR][01][XVID_AAC5.1](AF4507CC).mkv")
---

接著用VDM讀入AVS...到streams...stream list...save wav把音效解碼出來...
這時會得到2ch的wav...

最後丟到你要用的encoder去轉...我習慣是foobar2000...

這招其實只要directshow支援的檔案都可以用...
级别: 新手上路
注册时间:
2005-06-11
在线时间:
0小时
发帖:
108
只看该作者 13楼 发表于: 2005-07-28
我使用NERO吧AAC轉成WAVE然後用FOOBAR2000轉成VBR MP3

重壓制的是否發現聲音不同步
查看從MKV解壓出來的AVI檔案竟然比原本的多出55秒
MKV長度23.34
解壓出來的AVI長度24.29

請問有什麼方法重壓讓聲音同步
快昏了對於我這個初學者
级别: 骑士
注册时间:
2004-12-01
在线时间:
0小时
发帖:
1378
只看该作者 14楼 发表于: 2005-07-28
聲音不同步的话
写avs时加上WavSource("111.wav").DelayAuido(x)
x是111.wav延迟的时间

Nobody is perfect. I am nobody. Therefore, I am perfect.
~。。。(~ ̄▽ ̄)~[CHN][eDtoon]appling[TLF]

Anime that is subtitled by fans. The anime is imported from Japan, translated, subtitled and
then distributed. This is all done by people on their own time, as an act of (near religious)
devotion
. And those of us on the receiving end are truly grateful.
快速回复

限150 字节
上一个 下一个