搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 4939阅读
  • 53回复

中日颠倒

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2005-04-24
在线时间:
0小时
发帖:
180
总说日本本地声优
可我看的几乎全是中文翻译过来的
怎么不说中国本地声优
级别: 圣骑士
注册时间:
2004-02-09
在线时间:
0小时
发帖:
1519
只看该作者 1楼 发表于: 2005-05-10
可我看的几乎全是中文翻译过来的

不知道该说您强啊还是悲哀啊~~~~

先稍微了解一下声优的概念吧~~~



我的blog,欢迎乱入→→风姿花传
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-11-07
在线时间:
4小时
发帖:
1522
只看该作者 2楼 发表于: 2005-05-10
某人飘过随便说两句好了~~汗笑~~

依稀只觉得当年的SD还有小新还有小丸子感觉还不错~~
最早看的柯南好象也是台版的~但是自从听过日版后就彻底54台版了~~

再来就是那只天鹰了~~Orz~~这个不想说了~~抹汗去了~~

反正现在绝对是54台版的~~内地引进的实在没怎么见过听过~~

还是支持原音的!


いつか梦の近くまでいけるのかな
莫言多 莫行过 虽是千伶百俐 不如一礼二磨
级别: 版主
注册时间:
2003-06-01
在线时间:
0小时
发帖:
9412
只看该作者 3楼 发表于: 2005-05-10
楼主是FQ么,笑~
这里本来就是动漫论坛,讨论的以日本动漫为主,声优当然也多是日版动画的声优了~就像如今年轻人看原版片也远远多于译制片
至于中国配音演员,确实提到比较少,但是部代表完全忽略(翻翻以前的帖子就知道了)不过除了早些时候的前辈,现在还有什么配音演员值得我们多讨论的呢.

说起来,这个问题其实很类似于到主题区发个"总说日本本地动画,大家为什么不说说中国动画"的主题帖,呵呵.

与时俱进
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-01-14
在线时间:
0小时
发帖:
2269
只看该作者 4楼 发表于: 2005-05-10
容我孤陋寡闻 "声优"应该是日本专有的叫法吧

若是的话,楼主是否"中日混淆"呢

不是就PIA飞我吧

级别: 圣骑士
注册时间:
2003-12-27
在线时间:
0小时
发帖:
2126
只看该作者 5楼 发表于: 2005-05-10
中国的动画不发达直接导致声优行业的不发达,想说都没什么可说啊……
再说这里本来就是讨论日本声优的地方啊,存在什么颠倒的问题么?

级别: 超级版主
注册时间:
2003-03-23
在线时间:
0小时
发帖:
4978
只看该作者 6楼 发表于: 2005-05-10
Re: 中日颠倒
引用
最初由 泉之幻影 发布
总说日本本地声优
可我看的几乎全是中文翻译过来的
怎么不说中国本地声优


可我看的几乎全是日本声优配音动画,怎么办啊。。。

;) 记住,自己眼里的世界并不是世界哦,只是世界的一部分。

唐僧飘过。。。。

一个被生活狠狠扇了几耳光随即静下心来锻炼身体不问世事不求进取的大叔
级别: 精灵王
注册时间:
2002-09-15
在线时间:
193小时
发帖:
1516
只看该作者 7楼 发表于: 2005-05-10
印象中,当年上译的《太空堡垒》可以说是普通话配音中的经典了,除此之外就想不起还有哪些片子了。
级别: 风云使者
注册时间:
2004-09-06
在线时间:
0小时
发帖:
4162
只看该作者 8楼 发表于: 2005-05-10
= =

看中国什么时候正式发展这个行业吧…………

机会渺茫…………


↑↑↑
“我的小甜心,拜託你生氣得普通一點嘛,這樣好可怕哦…………” by政宗


级别: 侠客
注册时间:
2004-07-01
在线时间:
0小时
发帖:
400
只看该作者 9楼 发表于: 2005-05-11
以前看美国动画片的时候,为了练习听力,只看原版,对中文配音没有印象。
eva是我最早看的日语配音中文字幕的动画,听说引进以后还是很开心的,不过当我看到那部万恶的天鹰战士的时候,情节乱删、名字乱改、配音水平低下,最不能忍受的是那首op,从此以后我就对国内引进的动画视而不见了。
偶尔听到电视里面传来动画片的配音,总是让我想要晕倒,这样一群把观众都当三岁小孩的人值得我们讨论吗?
级别: 工作组
注册时间:
2004-12-11
在线时间:
0小时
发帖:
358
只看该作者 10楼 发表于: 2005-05-11
ms现在已经很少能看到配音的anime了啊
还是我太孤陋寡闻……

天凉了~~人胖了~~猫圆了
级别: 骑士
注册时间:
2002-07-13
在线时间:
0小时
发帖:
933
只看该作者 11楼 发表于: 2005-05-11
中国本地的叫配音员.....

看的都是日本动画,当然只讨论日本声优了,支持原声

神の一手はオレが极めるだ!
级别: 新手上路
注册时间:
2003-11-03
在线时间:
0小时
发帖:
265
只看该作者 12楼 发表于: 2005-05-11
那是因为中国大陆的配音真的没什么可说的,感情淡薄也就罢了而且偏要做作到死,就连演员客串都比他们配的好,当然我不是说老一辈的配音员,相比之下香港台湾的要好很多,可是香港的我听不懂台湾的国语我实在怕,所以没办法.
日本的声优很敬业,让人听着他们的配音会真正被情节打动啊.
级别: 侠客
注册时间:
2004-04-18
在线时间:
0小时
发帖:
725
只看该作者 13楼 发表于: 2005-05-11
LZ不会是来EG的吧?中国...还有声优啊???看天....

空逝の蓝


六个人的KAT-TUN
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-08-30
在线时间:
1小时
发帖:
1940
只看该作者 14楼 发表于: 2005-05-11
看过日文原版之后,我再也不想看中文配音的
快速回复

限150 字节
上一个 下一个