搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1153阅读
  • 1回复

关于尖端的新版乱马

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2007-08-13
在线时间:
0小时
发帖:
5
RT 有谁买了么

今天注意到淘宝上有家卖这个全套 很便宜 一时动了心 可惜暑假洗安达的漫画把钱败光了 而之前再版没出完的时候又买祖国版

这里强人很多 所以想来问问这套有什么特色 和大然或者是海南的翻译有什么区别(看惯了海南的) 或者以后有没有出完全版的可能
级别: 新手上路
注册时间:
2006-01-09
在线时间:
0小时
发帖:
148
只看该作者 1楼 发表于: 2007-08-28
Re: 关于尖端的新版乱马
引用
最初由 YUSHIRA 发布
RT 有谁买了么

今天注意到淘宝上有家卖这个全套 很便宜 一时动了心 可惜暑假洗安达的漫画把钱败光了 而之前再版没出完的时候又买祖国版

这里强人很多 所以想来问问这套有什么特色 和大然或者是海南的翻译有什么区别(看惯了海南的) 或者以后有没有出完全版的可能


海南版、大然版、尖端版、港版都收过.综合最好的还是尖端.大然最烂.大然把天道茜改成了唐、早乙女改成了宫.另外翻译中夹杂了大量的诸如他妈的之类的市井方言,翻译往往词不达意,这样的版本只能通缉了.海南版翻译是几个版本中翻译最流畅的,主要是比较口语话,尖端翻译虽然准确,但对话书面用语味浓,看起来没有海南的自然.但海南版有删节,另外没出全,印刷上和尖端不是一个档次.港版前期有不少明显错译,后期还不错.推荐尖端.
快速回复

限150 字节
上一个 下一个