搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 5247阅读
  • 75回复

大陆即将出版发行圣斗士正版漫画.

楼层直达
级别: 风云使者
注册时间:
2002-10-31
在线时间:
38小时
发帖:
7125
只看该作者 30楼 发表于: 2007-11-29
引进版是太监版吧...
那还有什么必要买啊

今生今世决不繁殖电鳗,决不做大马
级别: 新手上路
注册时间:
2007-01-29
在线时间:
105小时
发帖:
58
只看该作者 31楼 发表于: 2007-11-29
引用
最初由 nxh1999 发布
现在想起海南版的圣斗士还是觉得有很多回忆在里面,但那套书看来有错的地方也不少,最好笑的是我原来一直以为海将军中的苏兰特是女的,误以为“她”最后和海皇配对了。(PS:指出我这个多年以来的误解的好像还是PPG的一个帖子)



其实这个配对也不是没有可能...[/KH]

海南版原来是D的啊...
级别: 侠客
注册时间:
2006-11-03
在线时间:
0小时
发帖:
735
只看该作者 32楼 发表于: 2007-11-29
引用
最初由 azcat110 发布
引进版是太监版吧...
那还有什么必要买啊


何出此言? <圣>里面有必须被和谐的内容么?

级别: 光明使者
注册时间:
2006-03-17
在线时间:
66小时
发帖:
16694
只看该作者 33楼 发表于: 2007-11-30
我想知道龙珠单买是多少 也太监?
另外等人的扫雷报告
既然这么说 有点想把海美的给换了

级别: 骑士
注册时间:
2007-05-04
在线时间:
0小时
发帖:
830
只看该作者 34楼 发表于: 2007-11-30
ls,引进版DB早就出完了

健康拳击
一般训练
级别: 精灵王
注册时间:
2002-08-24
在线时间:
0小时
发帖:
3671
只看该作者 35楼 发表于: 2007-11-30
引用
最初由 SPEED96 发布


何出此言? <圣>里面有必须被和谐的内容么?


有。。。海魔女一发必杀就满天都是裸体小妖:o

不知会不会全屏打码:D

历代头像 = =

Blog: http://omdeh.bit90982.net
级别: 骑士
注册时间:
2006-12-10
在线时间:
0小时
发帖:
1210
只看该作者 36楼 发表于: 2007-11-30
我也搞一套吧

世上的大小姐,长得都是一个样
级别: 新手上路
注册时间:
2007-05-10
在线时间:
0小时
发帖:
136
只看该作者 37楼 发表于: 2007-11-30
海南版的翻译也不能说最好,只是先入为主罢了
级别: 侠客
注册时间:
2006-11-03
在线时间:
0小时
发帖:
735
只看该作者 38楼 发表于: 2007-11-30
引用
最初由 中关村长! 发布


有。。。海魔女一发必杀就满天都是裸体小妖:o

不知会不会全屏打码:D


这个应该问题不大,虽然是裸体,但关键部位都被头发挡住,连当年的海南版都放过了她们

级别: 光明使者
注册时间:
2006-03-17
在线时间:
66小时
发帖:
16694
只看该作者 39楼 发表于: 2007-12-01
引用
最初由 yjzero 发布
ls,引进版DB早就出完了

刚看见[/han] 质量怎么样(对比海美 主要还是翻译质量哈)

级别: 骑士
注册时间:
2007-05-04
在线时间:
0小时
发帖:
830
只看该作者 40楼 发表于: 2007-12-01
引用
最初由 red161 发布

刚看见[/han] 质量怎么样(对比海美 主要还是翻译质量哈)

手上是有一套,不过没怎么翻过。
翻译人名和海南版不完全一样,专有名词也有区别,例如海南的神龟冲击波改成龟派气功了,总体上觉得翻译属于不过不失的样子。

健康拳击
一般训练
级别: 骑士
注册时间:
2007-08-16
在线时间:
12小时
发帖:
706
只看该作者 41楼 发表于: 2007-12-01
犬夜叉也有大陆版,但是对狗狗抱十二分的认真态度,坚持台日版

看到有人说二狗子是神作,我笑了

擺著一張十八世紀的拉丁美洲老女人臉,眼裏閃爍著的像是沒發酵好的腌蘿蔔汁.
身著紅色老鼠皮的半调子從天而降,接著就是俗不可耐的陳詞濫调.
老太婆,我等奉勸你早日入土為安是好.


如果唯有一个愿望能够实现  我只愿在你身边入眠.
级别: 光明使者
注册时间:
2006-03-17
在线时间:
66小时
发帖:
16694
只看该作者 42楼 发表于: 2007-12-02
引用
最初由 yjzero 发布

手上是有一套,不过没怎么翻过。
翻译人名和海南版不完全一样,专有名词也有区别,例如海南的神龟冲击波改成龟派气功了,总体上觉得翻译属于不过不失的样子。


汗死 怎么有点好像台版的样子...名词改是受不了的

级别: 侠客
注册时间:
2006-11-03
在线时间:
0小时
发帖:
735
只看该作者 43楼 发表于: 2007-12-02
引用
最初由 red161 发布


汗死 怎么有点好像台版的样子...名词改是受不了的


目前没有一个正版(中港台)的人名和专有名词与海南版完全一样的

级别: 骑士
注册时间:
2007-05-04
在线时间:
0小时
发帖:
830
只看该作者 44楼 发表于: 2007-12-02
讲起人名翻译,总会想起港版足球小将里的戴志伟、麦太莱、小志强。。。印象太深刻了

健康拳击
一般训练
快速回复

限150 字节
上一个 下一个