搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 6952阅读
  • 129回复

[寒] 名侦探柯南在美国改名(老美也够能恶搞的)

楼层直达
级别: 光明使者
注册时间:
2003-05-08
在线时间:
0小时
发帖:
25663
http://www.animenation.net/news/index.php?id=5927

FUNimation宣布了在美国发布的《名侦探柯南》中的一些改动。首先因为商标版权问题(Conan),动画将改名为Case Closed(案件解决?),而为了让美国人更容易接受动画的人名,主人公工藤新一改名工藤吉米(Jimmy Kudo),毛利兰改名雷切尔·摩尔(Rachel Moore),毛利小五郎改名为里查德·摩尔(Richard Moore)。

官方网站

http://www.caseclosed.com/

Case Closed - One Truth Prevails(案件解决 - 只有一个真相)

With great power comes great opportunity to ABUSE that power.
--- Black Mage, from 8-bit theatre
(又名:被奇诺TD委员会,奇诺后宫队,奇诺同好会等) :D

还是OPERA最高啊!!!MYSTERY!!!这也能算是BLOG么?-_-b
级别: 新手上路
注册时间:
2004-02-05
在线时间:
0小时
发帖:
216
只看该作者 1楼 发表于: 2004-02-07
这是别人的商业问题~我们只有知情权~~~
iliiad大哥的介绍~
级别: 天使
注册时间:
2004-02-07
在线时间:
0小时
发帖:
50115
只看该作者 2楼 发表于: 2004-02-07
美國人的翻譯也太怪了吧!

mk2為爆帖專用機体!

與haro使出合体技有双倍的灌水能力!
______________________________


g聯盟招人!!!
点这里直接进入ED漫画区



____________________________
级别: 侠客
注册时间:
2003-01-08
在线时间:
0小时
发帖:
627
只看该作者 3楼 发表于: 2004-02-07
没办法,不然叫人家怎么发音啊?
级别: 光明使者
注册时间:
2003-05-08
在线时间:
0小时
发帖:
25663
只看该作者 4楼 发表于: 2004-02-07
引用
最初由 Inuyasha-Liszt 发布
没办法,不然叫人家怎么发音啊?


这个“为了让美国人更容易接受人名”,让我想起了“小狼”和“小明”:D

With great power comes great opportunity to ABUSE that power.
--- Black Mage, from 8-bit theatre
(又名:被奇诺TD委员会,奇诺后宫队,奇诺同好会等) :D

还是OPERA最高啊!!!MYSTERY!!!这也能算是BLOG么?-_-b
级别: 工作组
注册时间:
2003-05-28
在线时间:
0小时
发帖:
8394
只看该作者 5楼 发表于: 2004-02-07
汗 让我想起了 中国四大名著翻译成英文的说

如果不变成一个人就不能变坚强的话,我宁愿选择孤独.
级别: 新手上路
注册时间:
2003-08-24
在线时间:
0小时
发帖:
139
只看该作者 6楼 发表于: 2004-02-07
是啊,《西游记》好象叫《MONKEY KING》(猴子王)

欢迎到白婕BLOG:http://www.michaelprosser.com/baijie/index.asp
级别: 光明使者
注册时间:
2003-05-08
在线时间:
0小时
发帖:
25663
只看该作者 7楼 发表于: 2004-02-07
刚从官网上发现,帝丹高中变成泰坦高中(Titan High School)了……好像比较有气势了…… ^_^

至于说人名……阿笠博士(Dr. Agasa)还有江户川柯南(Conan Edogawa)都没改……不知道为什么只改了工藤新一(Shinichiro Kudo),毛利兰(Ran Mori),毛利小五郎(Kogoro Mori)……好像英文发音也不是那么难…… =.="

With great power comes great opportunity to ABUSE that power.
--- Black Mage, from 8-bit theatre
(又名:被奇诺TD委员会,奇诺后宫队,奇诺同好会等) :D

还是OPERA最高啊!!!MYSTERY!!!这也能算是BLOG么?-_-b
级别: 光明使者
注册时间:
2002-12-17
在线时间:
3小时
发帖:
15462
只看该作者 8楼 发表于: 2004-02-07
寒啊,不亚于中国的改编···强···
级别: 风云使者
注册时间:
2003-04-03
在线时间:
21小时
发帖:
8173
只看该作者 9楼 发表于: 2004-02-07
我说阿 …………


翻译的rp度和天鹰有的拼阿…………

怎么老米也这样啊—……

级别: 精灵王
注册时间:
2003-11-12
在线时间:
0小时
发帖:
3187
只看该作者 10楼 发表于: 2004-02-07
不过比其中国来应该好很多了吧

级别: 侠客
注册时间:
2003-11-07
在线时间:
0小时
发帖:
448
只看该作者 11楼 发表于: 2004-02-07
理查德 摩尔 总觉得听说过
级别: 新手上路
注册时间:
2002-12-05
在线时间:
0小时
发帖:
255
只看该作者 12楼 发表于: 2004-02-07
暴寒。。。

所以要倡导大家都要略通几门外语,这样就不必担心这种问题了,keke

BLOG→BLACK×BLUE

乡本直也中文FANS站↓「Simply Pure」


怎么能有这么帅的沙悟净..那双长腿叫人好想砍...= =+
级别: 侠客
注册时间:
2003-04-07
在线时间:
0小时
发帖:
719
只看该作者 13楼 发表于: 2004-02-07
真是创意

级别: 新手上路
注册时间:
2003-05-28
在线时间:
0小时
发帖:
131
只看该作者 14楼 发表于: 2004-02-07
狂笑啊
理查德 摩尔?让人想起理查德 基尔
快速回复

限150 字节
上一个 下一个