搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 2177阅读
  • 23回复

[紙片]向好看的書報努力~(應該不殺貓)

楼层直达
级别: 侠客
注册时间:
2006-12-09
在线时间:
0小时
发帖:
412
只看该作者 15楼 发表于: 2008-03-24
lz败了DN 的小说怎么样啊?
好的话我去搞来看看!呵呵!只败的文化传信的dn

[IMG][http://img2.pict.com/80/64/48/1536438/0/800/p7180001.jpg/IMG]
级别: 骑士
注册时间:
2006-07-01
在线时间:
4小时
发帖:
1229
只看该作者 16楼 发表于: 2008-03-24
引用
最初由 xici玉凌 发布
lz败了DN 的小说怎么样啊?
好的话我去搞来看看!呵呵!只败的文化传信的dn

嗯,小説本身嘛~
説是跟電影相關(抱歉,DN的真人我看不下去……),不過不妨礙閲讀,就是某個背景因素的設定,有點囧。(不搞劇透)
大篇幅的關於L的描寫,我很喜歡~特別是他開著花哨的可麗餅車帶LOLI逃命,那裏實在很可愛! >..<
劇情上,我大概今天晚上就可以看掉這本,整體評價要稍后講啦~
目前來説,翻譯的文筆還不錯,除了“正港”這個形容詞太過本土之外。排版裏有別字,明明是“久條”,結果連續出現2個“九條”……麻將上癮的版工呀呀~
順帶說一句,這小説的紙真好!翻起來很舒服,又厚實,淡淡的黃,看的時候不刺眼。還有個書帶在裏面,不用再搞個書簽。:o
我很欣慰~

外拍真美!既開了AT又鍛煉身體~
http://i113.photobucket.com/albums/n214/xelifay/P1050091-1.jpg
级别: 新手上路
注册时间:
2005-04-01
在线时间:
0小时
发帖:
131
只看该作者 17楼 发表于: 2008-03-24
很有诚意的出版社,可是我觉得LZ的高清照片更有诚意。
DN本,感觉单行本如果出完全版,应该就是那个样子。
没想到黑执事的引进本保留日版这么多细节,有点意外。
级别: 骑士
注册时间:
2006-07-01
在线时间:
4小时
发帖:
1229
只看该作者 18楼 发表于: 2008-03-24
引用
最初由 stern 发布
很有诚意的出版社,可是我觉得LZ的高清照片更有诚意。
DN本,感觉单行本如果出完全版,应该就是那个样子。
没想到黑执事的引进本保留日版这么多细节,有点意外。


為紙片作貢獻~(握拳)
黑執的細節保留確實意外,雖然包上封皮就看不到,不過正如我一朋友所言:
話説我就喜歡這樣在書上狡猾地埋伏的東東……

外拍真美!既開了AT又鍛煉身體~
http://i113.photobucket.com/albums/n214/xelifay/P1050091-1.jpg
级别: 新手上路
注册时间:
2005-04-01
在线时间:
0小时
发帖:
131
只看该作者 19楼 发表于: 2008-03-25
引用
最初由 xelifay 发布


黑執的細節保留確實意外,雖然包上封皮就看不到,不過正如我一朋友所言:
話説我就喜歡這樣在書上狡猾地埋伏的東東……


:o 同道中人,每次拿到书,我都先把书套拿下来研究有什么秘密。
现在日本某社还在书套外面加个大书腰,在上面做点文章,买书乐趣加倍。
级别: 骑士
注册时间:
2007-08-16
在线时间:
12小时
发帖:
706
只看该作者 20楼 发表于: 2008-03-25
哇L,大爱!
LZ这也有中文版的吗?是台湾还是香港的?
我还以为只有日版的呢!

看到有人说二狗子是神作,我笑了

擺著一張十八世紀的拉丁美洲老女人臉,眼裏閃爍著的像是沒發酵好的腌蘿蔔汁.
身著紅色老鼠皮的半调子從天而降,接著就是俗不可耐的陳詞濫调.
老太婆,我等奉勸你早日入土為安是好.


如果唯有一个愿望能够实现  我只愿在你身边入眠.
级别: 骑士
注册时间:
2006-07-01
在线时间:
4小时
发帖:
1229
只看该作者 21楼 发表于: 2008-03-25
引用
最初由 Hakudoushi 发布
哇L,大爱!
LZ这也有中文版的吗?是台湾还是香港的?
我还以为只有日版的呢!

臺版來的~

外拍真美!既開了AT又鍛煉身體~
http://i113.photobucket.com/albums/n214/xelifay/P1050091-1.jpg
级别: 骑士
注册时间:
2007-08-16
在线时间:
12小时
发帖:
706
只看该作者 22楼 发表于: 2008-03-25
引用
最初由 xelifay 发布

嗯,小説本身嘛~
説是跟電影相關(抱歉,DN的真人我看不下去……),不過不妨礙閲讀,就是某個背景因素的設定,有點囧。(不搞劇透)
大篇幅的關於L的描寫,我很喜歡~特別是他開著花哨的可麗餅車帶LOLI逃命,那裏實在很可愛! >..<
劇情上,我大概今天晚上就可以看掉這本,整體評價要稍后講啦~
目前來説,翻譯的文筆還不錯,除了“正港”這個形容詞太過本土之外。排版裏有別字,明明是“久條”,結果連續出現2個“九條”……麻將上癮的版工呀呀~
順帶說一句,這小説的紙真好!翻起來很舒服,又厚實,淡淡的黃,看的時候不刺眼。還有個書帶在裏面,不用再搞個書簽。:o
我很欣慰~


噢..原来是电影啊.没爱了,还是喜欢真真的L.
也是东立的,我还是只有那套单行本就好啦.

看到有人说二狗子是神作,我笑了

擺著一張十八世紀的拉丁美洲老女人臉,眼裏閃爍著的像是沒發酵好的腌蘿蔔汁.
身著紅色老鼠皮的半调子從天而降,接著就是俗不可耐的陳詞濫调.
老太婆,我等奉勸你早日入土為安是好.


如果唯有一个愿望能够实现  我只愿在你身边入眠.
级别: 骑士
注册时间:
2006-07-01
在线时间:
4小时
发帖:
1229
只看该作者 23楼 发表于: 2008-03-25
引用
最初由 Hakudoushi 发布


噢..原来是电影啊.没爱了,还是喜欢真真的L.
也是东立的,我还是只有那套单行本就好啦.

從人物描寫上來説,小説裏的L還是L。
只不過故事背景和漫畫不同。
即便有所差別,就當作是平行世界裏的同一個靈魂……TSUBASA後遺症。

外拍真美!既開了AT又鍛煉身體~
http://i113.photobucket.com/albums/n214/xelifay/P1050091-1.jpg
快速回复

限150 字节
上一个 下一个