搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1894阅读
  • 24回复

[简单剧透]极恶的外道少女队第8集~

楼层直达
级别: 风云使者
注册时间:
2003-09-01
在线时间:
0小时
发帖:
4217
等不下X2的字幕版,于是便下了古奇的来尝鲜……


第1部分:
清水爱宿敌中原麻衣登场……
还有某只从数码星来的叫数码子猫耳生物……而且声优是找回原配的……貌似此猫耳被KUSO动画恶搞的次数最多……

第2部分:
声优集体KUSO……大关来客串了一下……怀疑古奇是不是一次翻译没校对过,先不说大关和长泽美树的名字翻译不了,竟然把X本温子和门X舞的名字也翻译错……动画里连她们的姓都大大个字写出来了……不知道是不是不会打那几个字呢……真的要寒一下……


PS:照这样的趋势连小麦也有会被KUSO的可能……OTL
级别: 骑士
注册时间:
2005-06-04
在线时间:
1小时
发帖:
978
只看该作者 1楼 发表于: 2005-09-05
还是那句话,古奇的产品(俺不想称那个东东为作品)中没有“爱”的存在……

Time passes and takes everything away except money

级别: 风云使者
注册时间:
2003-12-16
在线时间:
1小时
发帖:
8067
只看该作者 2楼 发表于: 2005-09-05
我是服了

好不容易这话这么赞

PS:我看到分流的是那白痴弟弟


挂到第二季开播
PS:准备把自己的收藏卖光,恩
级别: 风云使者
注册时间:
2004-09-27
在线时间:
17小时
发帖:
8229
只看该作者 3楼 发表于: 2005-09-05
这集很精彩,但是字幕版不行啊。

还是喜欢这两个配对~~~~~~
级别: 风云使者
注册时间:
2005-04-02
在线时间:
0小时
发帖:
4213
只看该作者 4楼 发表于: 2005-09-05
引用
最初由 bico_cn 发布
我是服了

好不容易这话这么赞

PS:我看到分流的是那白痴弟弟


此人哪哪都有了

极影。。。。。。

菊地美香以后我就萌你了
级别: 圣骑士
注册时间:
2004-12-04
在线时间:
0小时
发帖:
1992
只看该作者 5楼 发表于: 2005-09-05
我去下RAW来看好了.......
级别: 风云使者
注册时间:
2004-10-16
在线时间:
0小时
发帖:
6102
只看该作者 6楼 发表于: 2005-09-05
RAW如果不懂日文..很多冷笑话根本听不懂- -

MxS

级别: 精灵王
注册时间:
2004-06-23
在线时间:
0小时
发帖:
2610
只看该作者 7楼 发表于: 2005-09-05
raw如果不懂日文,连日常会话都听不懂
PS:没错,是白痴弟弟
级别: 圣骑士
注册时间:
2004-12-04
在线时间:
0小时
发帖:
1992
只看该作者 8楼 发表于: 2005-09-05
20k龟速下载中.......
先满足下声控
冷笑话等X2补完
级别: 圣骑士
注册时间:
2004-12-04
在线时间:
0小时
发帖:
1992
只看该作者 9楼 发表于: 2005-09-05
看完.......果然是CV大KUSO
中原麻衣要赞一个~中原变高原 STO
看决胜战那场,原来外道和正太控是老熟人?
级别: 小朋友
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
72小时
发帖:
5490
只看该作者 10楼 发表于: 2005-09-05
前面没看? 他们2个一个餐厅打工的
级别: 圣骑士
注册时间:
2004-12-04
在线时间:
0小时
发帖:
1992
只看该作者 11楼 发表于: 2005-09-06
因为字幕关系中间有几集没看......
那即是说二人组出台的MONEY还不够糊口用~
级别: 小朋友
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
72小时
发帖:
5490
只看该作者 12楼 发表于: 2005-09-06
他们2人的出场频率 真的怀疑这个城市怎么支撑下去的


不过经纪人是超有钱人


看古奇字幕组翻译的东西对日文学习很有帮助阿 我这个不认识日文的都能看出他们翻译错误 成就感阿 谢谢古奇字幕组给我这份信心 555555555
级别: 工作组
注册时间:
2005-05-02
在线时间:
0小时
发帖:
1768
只看该作者 13楼 发表于: 2005-09-06
Re: [简单剧透]极恶的外道少女队第8集~
引用
最初由 sfan 发布
等不下X2的字幕版,于是便下了古奇的来尝鲜……


第1部分:
清水爱宿敌中原麻衣登场……
还有某只从数码星来的叫数码子猫耳生物……而且声优是找回原配的……貌似此猫耳被KUSO动画恶搞的次数最多……

第2部分:
声优集体KUSO……大关来客串了一下……怀疑古奇是不是一次翻译没校对过,先不说大关和长泽美树的名字翻译不了,竟然把X本温子和门X舞的名字也翻译错……动画里连她们的姓都大大个字写出来了……不知道是不是不会打那几个字呢……真的要寒一下……


PS:照这样的趋势连小麦也有会被KUSO的可能……OTL


知道好看..但那个字幕组做的质量实在是太.....所以没看..
不知道以日3级的能力能不能听得懂?

发现 福星小子DVDRIP 全集 大家齐来加速. 可惜我没位下那么多T_T 看以下连接
http://www.ekehome.net/bbs/dispbbs.asp?boardID=3&ID=7350&page=1
http://popgo.net/bbs/showthread.php?s=&threadid=368725
级别: 工作组
注册时间:
2005-05-02
在线时间:
0小时
发帖:
1768
只看该作者 14楼 发表于: 2005-09-06
引用
最初由 等漫画的人 发布


此人哪哪都有了

极影。。。。。。


白痴弟弟是猪猪的日番哦...
不过他好象是做很多字幕组的分流...

发现 福星小子DVDRIP 全集 大家齐来加速. 可惜我没位下那么多T_T 看以下连接
http://www.ekehome.net/bbs/dispbbs.asp?boardID=3&ID=7350&page=1
http://popgo.net/bbs/showthread.php?s=&threadid=368725
快速回复

限150 字节
上一个 下一个