搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1310阅读
  • 17回复

港台兄弟是如何搞翻译的——吕克贝松的电影《企业战士》和同名漫画

楼层直达
md2
级别: 风云使者
注册时间:
2003-10-11
在线时间:
0小时
发帖:
4118
以前看台湾研究杂志,发现个有趣的话题,拿来说说

可能有不少人知道吕布老爷的电影《企业战士》(其实导演不是他)
就是一群小流氓空手爬楼的故事(不走楼梯,所以技术含量很高)
这电影的名字叫Yamakasi,说是非洲扎伊尔语,就是形容超人能力的

实际上有个日本漫画也叫这名字
名字直接翻译过来是《企业战士——山崎!》
台湾喜欢翻译成《企业战士》
主要是说一个死了很久的智障的大叔(有点类似好球大侠)帮落魄的企业重新振作的,封号“企业战士”
这个漫画和吕布老爷的电影八柑子打不到,但是它的名字是——yamakazi


下面是我个人的猜测,但是我认为有很大可能性:
先有的日本yamaka“z”i
小火了
后来引进了吕布的新片yamaka“s”i,台湾兄弟不知道怎么就想到借老片的名号
于是找来找去找到有个漫画叫这名字
然后“爬楼勇士”就成了“企业战士”
我不敢说这是好还是坏,我只是觉得,好神奇啊!!

这让我想起经刺激1995,该片1995年被引进入台湾,由于当时影片的两位主角在台湾的名气不大,且原名《肖申克的救赎》太阳春白雪,引进方遂作出了一个伟大的决定——他们认为整部影片讲的就是一个惊天骗局,而作为台湾引进的同类题材影片中最卖座最有影响的便是1973年保罗.纽曼和罗伯特.雷德福主演的《The Sting 》,这片在台湾译作《刺激》。于是,这部于1995年引进的《肖申克的救赎》就被莫名其妙的冠以了《刺激1995》的名字,旨在沽名钓誉。

http://i3.6.cn/cvbnm/27/0f/42/e8807e365bf63ca34d50bb4d43bc4868.jpg
我被《斯坦因之门》的剧情感动到大小便不能自理
md2
级别: 风云使者
注册时间:
2003-10-11
在线时间:
0小时
发帖:
4118
只看该作者 1楼 发表于: 2005-12-05
介紹漫畫--企業戰士
--------------------------------------------------------------------------------作者: eos (浪劍天涯) 看板: Comics
標題: 介紹漫畫--企業戰士
時間: Mon Oct 26 14:32:55 1998


作者:富澤 順
中文版:大然出版社

這是一部很特別的漫畫, 主題是日本在泡沫經濟破滅後的"平成大不景氣"所面臨
的種種問題. 時間上可算是"後島耕作時代". 島耕作可說是日本企業的全盛時期代表,
一群完全融入企業而失去個人的上班族創造了"日本第一"的奇蹟, 大肆併購國際企業,
大量金錢的支柱是高不可攀的房地產價格, 一個浮在泡沫上的價格.

隨著泡沫的破碎, 各個企業都面臨了營業額衰退, 人事費用過多(終身雇用制),
消費者意識覺醒(環保, 品質, 個性化), 以及東南亞專業代工的競爭, 上班族的收
入減少, 以往金錢快速流動時賺錢容易所埋伏的社會問題也一一浮現(如援助交際等).
在這個時代(其實就是我們所面臨的時代), 主角"山崎宅郎"一點一滴地去改變這個
世界.

主角"山崎宅郎"是NEO-SYSTEM人材派遣公司的企業戰士. 所謂的企業戰士是一群
過勞死的上班族, 只留下頭腦活著, 而以科技製造的身體重新回到社會的超級工人.
主角"山崎宅郎"本名"尾崎達郎", 過勞死時妻女在法庭上敗訴, 未獲賠償, 主角為了
留給妻女一些錢而成為企業戰士復活, 這是表面的理由. 女主角"鹿島倫子"原本因為
家庭問題而成為不良少女, 逃出感化院之後遇到主角, 一個想在心靈上尋找容身之處
的女孩意外地發現, 一個奇特的大叔居然想要重新找回當人的尊嚴, 改變社會, 讓這
個社會成為一個"每個人都能活下去"的社會. 一對奇怪的搭檔.

隨著故事的進行, 主角的過去, 各種不擇手段的商業惡行, 人性心裡深處的渴望,
一一呈現. 故事以單元劇的方式進行, 每一單元幾乎都有極富創意的想法(而且是符合
商業行為, 能夠賺錢的想法, 在冰冷的競爭中展現人性的特色, 富澤順老師的功力的
確不凡, 不但要有創意, 還要對商業有深刻的了解才做的到). 每一單元中也都含有
一個上班族的現實故事, 對企業內的僵化和鬥爭有深刻的描寫. 單元中不可少的是主角
和另一個企業戰士的對抗, 這部份就比較超現實一點, 大概是作者的興趣吧?

在故事中主角身體力行的是他所堅信的商業正道:"善待別人, 而後自己也能生存",
對於那些只會以裁員的方式來解決問題的公司高層, 主角堅持以活用人材, 開創新局的
作法, 可說是極為強烈的對比.

最後要聲明: 這部作品的某些情節對心理不夠成熟的人來說並不適合, 大然出版社
是歸類於青年館中.

http://i3.6.cn/cvbnm/27/0f/42/e8807e365bf63ca34d50bb4d43bc4868.jpg
我被《斯坦因之门》的剧情感动到大小便不能自理
级别: 风云使者
注册时间:
2004-05-26
在线时间:
2小时
发帖:
4995
只看该作者 2楼 发表于: 2005-12-05
LZ又想证明什么了?........=.=a


内地跟港台的翻译~有时也半斤八两的好笑............

拿这出来说事.....唉.......


run.....

哇欧...才一段时间...大家都毕业了耶...XD
级别: 新手上路
注册时间:
2005-10-16
在线时间:
0小时
发帖:
144
只看该作者 3楼 发表于: 2005-12-05
……只记得……有部……腐女向的……动画……叫……企业战士……呃……

以上……
级别: 风云使者
注册时间:
2004-01-07
在线时间:
102小时
发帖:
3429
只看该作者 4楼 发表于: 2005-12-05
标题党人的革命?

级别: 风云使者
注册时间:
2005-04-18
在线时间:
33小时
发帖:
5778
只看该作者 5楼 发表于: 2005-12-05
这有啥,《天生杀人狂》还有个译名叫《闪灵杀手》哪……(忘记是不是杀手,不过闪灵肯定是有的囧)
老师放出来的时候我和我的腐女同桌对视一眼,然后心照不宣地笑得死去活来……还真是“二人组”咧…………

md2
级别: 风云使者
注册时间:
2003-10-11
在线时间:
0小时
发帖:
4118
只看该作者 6楼 发表于: 2005-12-05
引用
最初由 dio799 发布
LZ又想证明什么了?........=.=a


内地跟港台的翻译~有时也半斤八两的好笑............

拿这出来说事.....唉.......


内地主要是改内容,黑社会改和谐社会
改标题是其次了

http://i3.6.cn/cvbnm/27/0f/42/e8807e365bf63ca34d50bb4d43bc4868.jpg
我被《斯坦因之门》的剧情感动到大小便不能自理
级别: 风云使者
注册时间:
2003-06-18
在线时间:
0小时
发帖:
6803
只看该作者 7楼 发表于: 2005-12-05
LZ素火星人~..==
这没什么奇怪的..有关内地和港台的翻译趣闻太多了.

级别: 骑士
注册时间:
2002-05-08
在线时间:
47小时
发帖:
649
只看该作者 8楼 发表于: 2005-12-05
刚才在某处听说了《殷商传奇》这个片子,实在不好怎么评论啊。



ななみ:わがすぺしあるすいかに碎てものない~

とうま みあ:ああ。おいしそ~~

セルピウム.ポルト:わが生涯に一片の悔いなし
级别: 精灵王
注册时间:
2002-08-24
在线时间:
0小时
发帖:
3671
只看该作者 9楼 发表于: 2005-12-05
山崎为什么不是 Yamazaki?

历代头像 = =

Blog: http://omdeh.bit90982.net
级别: 侠客
注册时间:
2004-04-18
在线时间:
0小时
发帖:
725
只看该作者 10楼 发表于: 2005-12-05
什么啊?我只知道有一部BL动画叫<企业战士>..........

空逝の蓝


六个人的KAT-TUN
级别: 骑士
注册时间:
2003-11-03
在线时间:
0小时
发帖:
1459
只看该作者 11楼 发表于: 2005-12-05
LZ挺有意思的~~

我原本认为“刺激1995”的含义是指该片在杀青的94年默默无闻,到95年却因为惊人的录像带销量而名噪一时…………总而言之算是大器晚成吧,没想到搂主的设想更加霹雳。

说道这,我还有件耿耿于怀的事。当年台湾人把侏罗纪公园的Velociraptor翻译而成的“速龙”深入人心,以至于后两部的翻译也一直承接这个错误……………(因为错解了拉丁文学名"Veolo"为"Velocity",而正确的翻译应该是伶盗龙,速龙则是不符合原意的)

级别: 新手上路
注册时间:
2003-08-29
在线时间:
0小时
发帖:
222
只看该作者 12楼 发表于: 2005-12-05
楼上,刺激1995的港名真就是这么来的,并非楼主猜测.
这是个宣扬港译名荒谬的极有名的例子

《蟲師》請出第二季!

请多关照!
级别: 风云使者
注册时间:
2004-09-06
在线时间:
0小时
发帖:
4162
只看该作者 13楼 发表于: 2005-12-05
喷……我又想起某个腐女子的动画了……

跟这个同名…………


↑↑↑
“我的小甜心,拜託你生氣得普通一點嘛,這樣好可怕哦…………” by政宗


级别: 风云使者
注册时间:
2003-11-10
在线时间:
0小时
发帖:
4807
只看该作者 14楼 发表于: 2005-12-05
偶不敢评论港台翻译如何如何了,毕竟自己都不会说粤语的说.....Orz

応援中!
2007年3月発売予定!原画人設:倉嶋丈康!:o
【Starlink官网】


快速回复

限150 字节
上一个 下一个