搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1670阅读
  • 18回复

Fate/Stay Night 有中文補丁吗?

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2005-04-14
在线时间:
0小时
发帖:
21
剧本已经汉化很多, 中文補丁有消识吗?
级别: 侠客
注册时间:
2005-10-23
在线时间:
0小时
发帖:
589
只看该作者 1楼 发表于: 2006-01-11
只有个汉化版的序章

悲剧啊
级别: 新手上路
注册时间:
2005-12-13
在线时间:
0小时
发帖:
139
只看该作者 2楼 发表于: 2006-01-11
等人汉化不知道要等到猴年马月了,我去年就曾经等一个日文游戏的汉化等到现在,所以今年让我下定决心学习日语了, 看我半年后左手字典右手鼠标的玩原版吧 ~
级别: 圣骑士
注册时间:
2005-05-09
在线时间:
19小时
发帖:
2113
只看该作者 3楼 发表于: 2006-01-11
某说 夏天前玩不到汉化版................

Sendervagir
元 KALEIDO STAR FANS CLUB同好群:33831974 (休眠火山状态
级别: 侠客
注册时间:
2005-10-23
在线时间:
0小时
发帖:
589
只看该作者 4楼 发表于: 2006-01-11
现在只有月草在做汉化版吧?不过听说工程暂时停滞了

悲剧啊
级别: 风云使者
注册时间:
2005-10-16
在线时间:
81小时
发帖:
3782
只看该作者 5楼 发表于: 2006-01-11
月草……

这个名字我曾经在一个叫gopop的论坛上听说过……

尽己所为,探己不知
级别: 风云使者
注册时间:
2004-02-08
在线时间:
0小时
发帖:
6451
只看该作者 6楼 发表于: 2006-01-11
= = 日文的没读音

我只听得明白 看不明白 = =!

熱情 正義 友情 勇氣 夢想 愛

古の剣をたずさえし、白き勇者ウィゼルよ、 我に力を...変身!

28263398  121游戏交友群 (索匪 软饭 任豚 糟糕党 募集中!)
级别: 骑士
注册时间:
2005-07-04
在线时间:
0小时
发帖:
1243
只看该作者 7楼 发表于: 2006-01-11
我看楼主将就一下,看看汉化出的小说吧,虽然不全= =llll

­This is a 21st century time machine.
­
Out there, that's the future. ­

And back there, well, that's the past.­

This is the present, Phillip.

Enjoy while it lasts. La vita è bella.
级别: 新手上路
注册时间:
2005-12-22
在线时间:
0小时
发帖:
72
只看该作者 8楼 发表于: 2006-01-11
某小白也顺便请教一下,现在出的小说就是剧本的翻译?那可以对照着玩游戏么,可行性如何?
级别: 版主
注册时间:
2005-07-17
在线时间:
10小时
发帖:
6800
只看该作者 9楼 发表于: 2006-01-11
不怕累的话可行性很高……

级别: 新手上路
注册时间:
2004-08-24
在线时间:
41小时
发帖:
866
只看该作者 10楼 发表于: 2006-01-11
我看那么久动画
也只能听得懂常用的~
文字的话认得的用手指都数得出来

我的龙啊·····
级别: 版主
注册时间:
2002-06-17
在线时间:
4小时
发帖:
6165
只看该作者 11楼 发表于: 2006-01-11
UBW线其实初翻已到12日目,7-12之间的剧本只差校对润色了(TF某懒人)

级别: 光明使者
注册时间:
2005-02-05
在线时间:
1小时
发帖:
1807
只看该作者 12楼 发表于: 2006-01-11
现在问题不是翻译,而是转换文本-_-

级别: 侠客
注册时间:
2005-10-23
在线时间:
0小时
发帖:
589
只看该作者 13楼 发表于: 2006-01-11
转换文本应该已经找到方法了,看看之前月草发布的那个序章就知道了

悲剧啊
级别: 光明使者
注册时间:
2005-02-05
在线时间:
1小时
发帖:
1807
只看该作者 14楼 发表于: 2006-01-11
那方法的工作量是很大di,,套用他们说的话,做完补丁,就等于将FATE从头写一次了.

据说转换的工作量远大于翻译 ORZ