搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 2668阅读
  • 45回复

[原创]爱德华的旅程

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2003-06-01
在线时间:
0小时
发帖:
296
只看该作者 15楼 发表于: 2006-01-14
偶照实写了,偶不知道是什么语~~~据偶同学说是斯拉夫语,专家出来定性吧~~偶只听得出英语跟日语,别人语言听起来好像是一个样子的~

如果有一天,我不再想飞翔,请你让我在你的肩上停留一世纪!

级别: 侠客
注册时间:
2005-05-22
在线时间:
0小时
发帖:
634
只看该作者 16楼 发表于: 2006-01-14
引用

《兄弟》
http://forum.bokee.com/p641941.html
【单曲推介】:钢之炼金术士插曲【兄弟】(俄语)


哼哼。。。

血まみれのたまらないわ
最近口味越来越重了。。
FriendFeed/Twitter/Blog/LastFM/Reader Shared
级别: 新手上路
注册时间:
2003-06-01
在线时间:
0小时
发帖:
296
只看该作者 17楼 发表于: 2006-01-14
楼上,求证一下,俄语跟斯拉夫语是不是一回事?偶十分不解啊~~

如果有一天,我不再想飞翔,请你让我在你的肩上停留一世纪!

级别: 侠客
注册时间:
2005-05-22
在线时间:
0小时
发帖:
634
只看该作者 18楼 发表于: 2006-01-14
然后。。。贴上歌词
  <>

  《БРАТЬЯ》

  Прости меня, младший брат!

  Я так пред тобой виноват.

  Пытаться вернуть нельзя

  Того, что взяла земля.

  Кто знает закон Бытия,

  Помог бы мне найти ответ.

  Жестоко ошибся я:

  От смерти лекарства нет.

  Милая мама! Нежная!

  Мы так любили тебя.

  Но все наши силы

  Потрачены были зря.

  Тебя соблазниля

  Прекрасной надеждой

  Вернуть наш семейный очаг.

  Мой брат, я во всём виноват.

  Не плачь, не печалься, старший брат!!

  Не ты один виноват.

  Дорога у нас одна,

  Искупим вину до дна.

  Мне не в чем тебя упрекнуть.

  Ия не обижен ничуть.

  Тяжек, наш грех

  Хотеть быть сильнее всех.

  Милая мама! Нежная!

  Мы так любили тебя.

  Но все наши силы

  Потрачены были зря.

  Ясам соблазнился

  Прекрасной надеждой

  Вернуть наш семейный очаг.

  Ясам во всём виноват.

  Но что же нам делать, как быть?

  Как всё исправить, забыть?

  Пытаться вернуть нельзя

  Того,что взяла земля.

  翻譯

  原諒我吧,我的弟弟

  我在你面前有罪

  大地埋葬的生命

  不可能復活

  誰知道生存的規律

  誰能幫我找到答案

  我知道犯下彌天大錯

  卻找不到彌補的良藥

  親愛的媽媽,溫柔的媽媽

  我們曾經那樣愛你

  但一切努力都是枉費心機

  重回我們的家園

  用這希望將你誘惑

  我的弟弟,都是我的錯

  不要哭泣,不要憂傷,我的哥哥

  不只是你的錯

  我們的出路只有一條

  要爲我們的罪惡付出代價

  我沒有什麽好責怪你

  我也沒有什麽好委屈

  我們的罪過在於想比別人更強

  親愛的媽媽,溫柔的媽媽

  我們曾經那樣愛你

  但一切努力都是枉費心機

  重回我們的家園

  這一美好的希望將你誘惑

  都是我的錯

  但是我們又該如何

  如何挽回,如何忘卻

  想挽回大地

血まみれのたまらないわ
最近口味越来越重了。。
FriendFeed/Twitter/Blog/LastFM/Reader Shared
级别: 新手上路
注册时间:
2003-06-01
在线时间:
0小时
发帖:
296
只看该作者 19楼 发表于: 2006-01-14
精神哪~~

如果有一天,我不再想飞翔,请你让我在你的肩上停留一世纪!

级别: 骑士
注册时间:
2004-06-29
在线时间:
0小时
发帖:
1100
只看该作者 20楼 发表于: 2006-01-14
引用
最初由 highspeed2001 发布
楼上,求证一下,俄语跟斯拉夫语是不是一回事?偶十分不解啊~~

不是

cityjim

长期广告:谁有《蓝色蝴蝶鱼》4以后的请联系我,我所有的漫游币都可以给你,或者用你想要的漫画来换。

《BLOOD ALONE》
级别: 侠客
注册时间:
2005-05-22
在线时间:
0小时
发帖:
634
只看该作者 21楼 发表于: 2006-01-14
。。。比如,乌克兰语和俄语一样都属于斯拉夫语系。。。。明白了吧?

血まみれのたまらないわ
最近口味越来越重了。。
FriendFeed/Twitter/Blog/LastFM/Reader Shared
级别: 新手上路
注册时间:
2003-06-01
在线时间:
0小时
发帖:
296
只看该作者 22楼 发表于: 2006-01-14
明白鸟~~~俄语似乎属于北斯拉语~~~~作者瞎掰中~~~

如果有一天,我不再想飞翔,请你让我在你的肩上停留一世纪!

级别: 工作组
注册时间:
2006-01-09
在线时间:
0小时
发帖:
4174
只看该作者 23楼 发表于: 2006-01-14
现在电视上的动漫主持人或者撰稿人,有多少是看动漫的不得而知
至于他们是怎么捣鼓出电视节目的,去网络上找点素材应该不难
反正抓到篮里都是菜,是不是正确也没人来指正

冷雾终散空清朗,
冬韵犹存风微凉。
寒阳沐下花试艳,
梅枝盛芳满园香。

日月星辰http://www.justcartoon.com/
魅惑人間http://wintersweety.spaces.live.com/

每周六、日晚八点半,Popgo Channel和您不见不散

支持阿杰和家乐这对PC Host部的Twins
级别: 侠客
注册时间:
2002-08-06
在线时间:
0小时
发帖:
468
只看该作者 24楼 发表于: 2006-01-14
我觉得动画版的比漫画版的好,更感人一点,可能是因为配音和配乐的原因吧!
级别: 新手上路
注册时间:
2003-06-01
在线时间:
0小时
发帖:
296
只看该作者 25楼 发表于: 2006-01-14
引用
最初由 冷冬寒梅 发布
现在电视上的动漫主持人或者撰稿人,有多少是看动漫的不得而知
至于他们是怎么捣鼓出电视节目的,去网络上找点素材应该不难
反正抓到篮里都是菜,是不是正确也没人来指正


电视节目里的观点还有文章都存在很严重的版权问题,动漫东西一直就没有正视原作者的署作权,剽窃问题不是一次两次了~~~

如果有一天,我不再想飞翔,请你让我在你的肩上停留一世纪!

级别: 新手上路
注册时间:
2003-06-01
在线时间:
0小时
发帖:
296
只看该作者 26楼 发表于: 2006-01-14
引用
最初由 pain 发布
我觉得动画版的比漫画版的好,更感人一点,可能是因为配音和配乐的原因吧!


感人度上是这样,不挣人眼泪,是提不高收视率的,一般而言可以让人哭死的片子,一般的风评都还不错~~当然,也有让人笑到哭的~~

如果有一天,我不再想飞翔,请你让我在你的肩上停留一世纪!

级别: 新手上路
注册时间:
2005-12-25
在线时间:
0小时
发帖:
2
只看该作者 27楼 发表于: 2006-01-15
素斯拉夫语``````法语那么简单的音还素能区分的
级别: 新手上路
注册时间:
2006-01-11
在线时间:
0小时
发帖:
5
只看该作者 28楼 发表于: 2006-01-15
看了这贴等于再复习了一遍炼金。
级别: 骑士
注册时间:
2005-07-04
在线时间:
0小时
发帖:
1243
只看该作者 29楼 发表于: 2006-01-15
确实是俄语,如果楼主听过法语解说的一些体育赛事之类,应该不会搞错。

故事里体现了很多人情的美好,非常执着感动于两兄弟间的羁绊。

等价交换固然是一种真实,但其实也有一些东西,是只遵循自己法则生存的

­This is a 21st century time machine.
­
Out there, that's the future. ­

And back there, well, that's the past.­

This is the present, Phillip.

Enjoy while it lasts. La vita è bella.
快速回复

限150 字节
上一个 下一个