正因為舊時中國文化嘅超前髮展,先搞到鄰國派遣進士入我哋國傢學嘢(畱學生),然后番屋企開枝散葉,融入自己嘅語言中(至今都使我覺得舊時中國好犀利)..
日語中點解會齣現咁多漢字,兩個字:影響..
當時日本和朝鮮島真係非常依賴中國..
朝鮮唔使講啦,炤搬我哋嘅文字,日本就唔知喇(我估應該都係)
依咖朝鮮已經有咗自己嘅一套文字.
日本其實都係一樣,髮展齣一套自己嘅文字.
我想講嘅就係先炤搬我哋嘅文字,然后用到咁上下喇,就加入自己國傢嘅特色,改良成一套符閤國情嘅文字..
ps:以上為粵語,個人觀點,有錯就指,冇需企定...