无安全问题 我爸爸的出生地 我妈妈的出生地 我的小学校名 我的中学校名 我最喜欢的运动 我最喜欢的歌曲 我最喜欢的电影 我最喜欢的颜色 自定义问题
水墨江南
kohaku
春意盎然
紫色梦幻
绿之印象
蓝色天空
黑色旋风
引用 最初由 冈部老师 发布貌似祖国版的就是拿台版的转码而成?很多名词看起来很别扭就是了
引用 最初由 上岸的鱼 发布里面有些台湾口语真不好懂。。奈A安是什么意思,现在还不懂。。OTZ。。
引用 最初由 Tsubasahe7.O 发布現在D版商越来越厲害了,自翻了.......=v=
引用 最初由 テレサ 发布只要有市场需求D商什么事都干得出来翻译那不是小case嘛:D
引用 最初由 piku 发布我只想到某內衣品牌…[/KH]最怕就是這些…之前夏娜3/4裡將本來是平假的字全轉成注音字,看得頭暈難不成國內真的有翻輕小說的人?那多好啊…
引用 最初由 chaoscat 发布说不定现在也在上漫游看着我们:D
引用 最初由 萬里小路隆光 发布説不定就隱藏在我們之中……:D
引用 最初由 piku 发布其實會翻譯這些的肯定是同好…該不會有出版社不知原由就去隨便請個人譯的
引用 最初由 chaoscat 发布说不定就混在那几个伪ID里...快查询...谁浏览的D版书的帖子最多...(我好象每个都逛了...[/han] )那几个开贴的不能排除嫌疑[/TX]