搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 6192阅读
  • 64回复

[感慨] 英文越来越不标准了……都是日本动漫惹的祸啊……

楼层直达
级别: 风云使者
注册时间:
2003-06-18
在线时间:
6小时
发帖:
6808
只看该作者 30楼 发表于: 2006-09-17
楼主你和人家聊大菠萝吗?

级别: 工作组
注册时间:
2005-03-25
在线时间:
0小时
发帖:
4445
只看该作者 31楼 发表于: 2006-09-17
看魔力女仆时,发现有一个读得特别有趣的英文词:Satellite

动画里读 sa te rai to (日文读法),看第一遍的时候还不知道是什么东西呢……


还发现有很多其他的怪异之处,如televion、apartment、helicopter等词在日语里都会被砍掉后面几个字母,变成televi、apart和heli (te re vi, a pa to, he li),直升机那个最汗……



引用
最初由 hayato_dragon 发布
我受影响最深的应该就是chance这个词了吧

对于英式读音来说,区别只在“ce”上,对于美式读音来说就有两个音不同

级别: 光明使者
注册时间:
2003-11-09
在线时间:
220小时
发帖:
11571
只看该作者 32楼 发表于: 2006-09-17
heli倒不是只在日文里...英语一样有...

N/A
级别: 圣骑士
注册时间:
2002-08-24
在线时间:
1小时
发帖:
2336
只看该作者 33楼 发表于: 2006-09-17
引用
最初由 小酷 发布
听一个日本人和一个中国人用E文谈话的时候…………那才叫折磨…………orz

。。。。。。。。。听有些印度人的e文也非常折磨。。。


龙骑士真是幸福啊。。。。泽菲。。。。
小孟。。。。  

==========相信奇迹中的奇迹是我的工作,请不要妨碍我。
级别: 侠客
注册时间:
2005-06-05
在线时间:
0小时
发帖:
676
只看该作者 34楼 发表于: 2006-09-17
我貌似只有一个已经被习惯误了...Destiny

引用
原帖由 lionryo (英雄世界版主)于 2007-9-23 13:25 发表
一定吃失明的生物不可怕
一定不吃失明的生物也不可怕


最可怕的是 选择性失明的生物


支书宝具无行界啊...:o
级别: 侠客
注册时间:
2004-06-24
在线时间:
0小时
发帖:
527
只看该作者 35楼 发表于: 2006-09-17
只能说本来英文就不好
级别: 光明使者
注册时间:
2006-07-05
在线时间:
25小时
发帖:
3269
只看该作者 36楼 发表于: 2006-09-17
不懂日文,而且正统教育熏陶太久了,觉得日本人的发音尤其难以忍受。加之工作关系……英文一直要听说读写……

级别: 精灵王
注册时间:
2003-05-10
在线时间:
20小时
发帖:
3968
只看该作者 37楼 发表于: 2006-09-17
还好,还没唸成"Yes Ga!"、"Wait a second Do"!!

Thank you, Forgive me, Love you my dear, See you
级别: 新手上路
注册时间:
2006-05-22
在线时间:
0小时
发帖:
144
只看该作者 38楼 发表于: 2006-09-17
动画看多发现日本人似乎发不好tr dr这些音节,凡是有tr或dr的一定拆成两个音节读,如经常把trap 读成to ra per ,dragon读成do ra gon。还有如果有尾音l 一定会被读成lu

级别: 风云使者
注册时间:
2005-02-19
在线时间:
0小时
发帖:
7451
只看该作者 39楼 发表于: 2006-09-17
the third的日本讀音..........
沒有英文我根本不知道是甚麼.........

花冠的殺傷力太大了.........
__________________
掌聲終於停歇, 寂靜隨之來臨, 所有人的視線都停駐在我和里香身上, 輪到我們的演出了。
里香向我伸出手。
我當然伸手握住。
然後, 我說出這句打從心底湧現的話語:
「請嫁給我吧!」
是的, 我唸出這句魔法之語。
里香低下頭, 有好一會兒動也不動, 從我這邊看過去只能看到她的面紗, 里香現在是甚麼表情呢?
好不容易抬起頭來的里香開心地笑了。
「好。」
里香說.
「好。」
她還說了兩次。

歡迎參觀! 個人珍藏(09/11/15更新)[\color] 123
级别: 工作组
注册时间:
2002-07-18
在线时间:
0小时
发帖:
2153
只看该作者 40楼 发表于: 2006-09-17
有人玩了PSP上的萝莉英语脑白金了么?

第一句英语我愣就没懂……
I will buy that coterie magazine whether or no I sleep.
coterie magazine倒是明白
但是whether or no I sleep啥意思?

级别: 风纪警察
注册时间:
2005-07-13
在线时间:
318小时
发帖:
56142
只看该作者 41楼 发表于: 2006-09-17
高丽的发音好不到哪里去其实

Fear cuts deeper than swords
级别: 工作组
注册时间:
2003-05-28
在线时间:
0小时
发帖:
1780
只看该作者 42楼 发表于: 2006-09-17
虽然天天看的都是英文文档,不过读出来还是会带点日本口音

[eDtoon]mori[CHN][TLF]
研究生果然是民工
级别: 精灵王
注册时间:
2002-08-24
在线时间:
0小时
发帖:
3671
只看该作者 43楼 发表于: 2006-09-17
引用
最初由 漫畫懶人 发布
the third的日本讀音..........
沒有英文我根本不知道是甚麼.........


EVA的“Third Children”。。。真不是一般的难听[/han]

历代头像 = =

Blog: http://omdeh.bit90982.net
级别: 光明使者
注册时间:
2005-07-24
在线时间:
58小时
发帖:
15848
只看该作者 44楼 发表于: 2006-09-17
其实做攻壳那类片子的翻译才叫惨,那些外来语翻译是水平的考验也是精神的折磨...OTL!!

“戸松遥”8thシングルはアニメ「猫神やおよろず」EDテーマ!
天真爛漫なキャラクターと抜群のビジュアルでその人気を確固たるものにしてきた声優・戸松遥が、約8ヵ月ぶりに待望のニューシングルをリリース!
8枚目となる本作は、the brilliant greenをはじめとするTommy february6・Tommy heavenly6ワールドのクリエイター・奥田俊作氏を迎えた1曲。
表題曲は、自身が主人公・猫神 繭として出演するアニメ「猫神やおよろず」EDテーマに決定!
快速回复

限150 字节
上一个 下一个