引用
最初由 kircheis 发布
我有一个不明白,中文配音如何投入感情?我听到的配音总是不满主要就是才台词的感情投入上,抛开感叹词和情感性的笑哭之类的不谈,单单听句子,往往有"假"的感觉,就是正常的环境中同样的话绝对不是这么说出来的感觉,造作而不自然...相对的,日本动画中却很少有如此的感觉
但是自己却又很难想起真正的情况下究竟应该用什么样的口气?只是觉得那些配音很嗲[/KH]
气息,关键在于气息~~配音同属于表演,是表演肯定就有所夸张~~不可能和生活中完全一样。
老徐今天的配音如果说日常生活来说没人会觉得有什么不正常,可为什么一到配音就不行了~因为表演的不够····她是在说话,而不是在配音表演~
所以,配音有所谓的调子是正常的,也就是通常所称呼的“配音腔”
但配音腔不是简单的声音抑扬顿挫就可以了,配音腔是建立在对角色,对影片,对台词,对口型的理解之上的,然后,再进一步对人物的呼吸气息进行把握,达到呼吸与角色的合拍协调,当配音演员连呼吸气息都于画面的人物合拍了,无论使用什么配音腔,你都不会觉得假。
如今感觉某些配音很假,做作,正是因为配音成为了流水线,随到随录,没有时间进行深入的研究造成的,配音演员只能通过自己的经验通过多年的配音技巧来配,看到台词看到画面,装出一种自己觉得适合人物的声音然后拿出配音腔来配,怎能不做作,怎能不假!
简单说来,你配音的时候自己心动了没有,你配这段戏的时候内心有没有感触,有没有被感动,由于配音演员对配音技巧很娴熟,所以很难被感动,但是,如果当配音演员被自己或者同伴的配音感动了,那他的配音自然可以感动观众!
所以,要真实,要让观众认同,配音演员自己首先就得被自己的配音打动!
另外,我所谈的主要是真人配音,动画配音要求其实没有真人配音那么高,但是基本要求是一样的。只是在配音方式上和技巧上相对来说动画更简单一点。因为动画的模式化更突出一点,角色相对来说比较模式化和单一化,如果真人配音可以配的好,那配动画更是不在话下!