搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 2241阅读
  • 29回复

今日重温"天国之扉"却有不同的感受

楼层直达
fr6
级别: 侠客
注册时间:
2006-07-11
在线时间:
3小时
发帖:
432
上次的CCTV6错过了.这次没有再错过.却发现其国语配音的对话内容和字幕组放出来的原版内容不太一致.很多地方中国化,口语化了.那各话"让我下了岗"简直让我目瞪口呆啊.但真的和日语原版有着完全无法比拟的亲切感...希望以后的引进动画都有这么好的配音质量.

整个人都SKIP BEAT了

签名违规众的权利:
1.一个月内个人资料更改被锁定,再犯的三个月,三犯的直接禁言
2.随管理员心情更换签名,再犯的连头像也随管理员心情
3.免费参观小黑屋(刑满后按黑屋格式申请脱离签名违规次元组)
签名违规众的义务:
顶着签名努力发贴,让签名违规次元组的权利与义务传遍PPG
ps.签名大小超过800*600的(整个签名,包括图片和文字)就算违规,长宽任意一个超出都算。
03/02/2009 BY 影魂



  
级别: 光明使者
注册时间:
2004-12-02
在线时间:
460小时
发帖:
23044
只看该作者 1楼 发表于: 2007-03-04
让我下了岗


囧TL

这配得不是一般的内涵

囧TL

级别: 精灵王
注册时间:
2005-12-22
在线时间:
0小时
发帖:
2594
只看该作者 2楼 发表于: 2007-03-04
For 下岗!!

其实国配比台版普遍要强

6月26,Paradise Lost一出,諸神讓位——


necrophilia,究竟是对死者挽留的自我麻醉,对物欲诱惑的赤裸释放,还是对死亡超脱的叶公好龙?
▧▧▧我的BLOG▧▧▧
级别: 侠客
注册时间:
2006-10-26
在线时间:
308小时
发帖:
54
只看该作者 3楼 发表于: 2007-03-04
这次大概CCTV比较认真吧
不知道以后还有没有这样的配音
级别: 精灵王
注册时间:
2003-04-22
在线时间:
0小时
发帖:
2593
只看该作者 4楼 发表于: 2007-03-04
推荐你去看下国配的博物馆之夜,因为要体现原作的幽默感,所以本土化的更严重.

例如一些对白如,素质,注意素质!
出来混迟早要还的.之类,
甚至把fans直接翻译成了粉丝XD

Arcueid Brunestud
级别: 圣骑士
注册时间:
2006-06-24
在线时间:
1小时
发帖:
2322
只看该作者 5楼 发表于: 2007-03-04
“我喜欢能踢到我屁股的女人”。。。。当初听到这句话是我家老头子都笑了:D


もしも友と呼べるなら
許して欲しい あやまちを
いつかつぐなう時もある
今日という日はもうないが
级别: 圣骑士
注册时间:
2005-05-09
在线时间:
19小时
发帖:
2113
只看该作者 6楼 发表于: 2007-03-04
引用
最初由 茗嫣 发布
推荐你去看下国配的博物馆之夜,因为要体现原作的幽默感,所以本土化的更严重.

例如一些对白如,素质,注意素质!
出来混迟早要还的.之类,
甚至把fans直接翻译成了粉丝XD

同感 这翻译太神了 !

--你太牛了!我是你的粉丝!
[/KH]

Sendervagir
元 KALEIDO STAR FANS CLUB同好群:33831974 (休眠火山状态
fr6
级别: 侠客
注册时间:
2006-07-11
在线时间:
3小时
发帖:
432
只看该作者 7楼 发表于: 2007-03-04
所以不要说中国没有好的CV.也不要说原版的一定就好听好看.关键还是看配音者的态度和实力...及出版商对该作品的重视程度.

整个人都SKIP BEAT了

签名违规众的权利:
1.一个月内个人资料更改被锁定,再犯的三个月,三犯的直接禁言
2.随管理员心情更换签名,再犯的连头像也随管理员心情
3.免费参观小黑屋(刑满后按黑屋格式申请脱离签名违规次元组)
签名违规众的义务:
顶着签名努力发贴,让签名违规次元组的权利与义务传遍PPG
ps.签名大小超过800*600的(整个签名,包括图片和文字)就算违规,长宽任意一个超出都算。
03/02/2009 BY 影魂



  
级别: 新手上路
注册时间:
2005-04-09
在线时间:
0小时
发帖:
79
只看该作者 8楼 发表于: 2007-03-04
Attitude is everything!态度决定一切!

我下午被人拉走了!没的看!!!!!!!!!!!!!不是一两个残念就能抒发此时的感情的!!!!!!!!!!!!
级别: 骑士
注册时间:
2006-08-26
在线时间:
19小时
发帖:
1255
只看该作者 9楼 发表于: 2007-03-04
认真对待!!赞一个!!!~

我的豆瓣:http://www.douban.com/people/ikari0109/

喜欢声优的私我,我为声优狂!~~哈哈
另:欲购买日版中古书的也可q我~~魔都可以面交~~可议价
qq:124724505

降り立つ彼方で目を開けたら...
笑顔のままの君に 逢える気がして
...逢えると良いな
级别: 骑士
注册时间:
2006-08-26
在线时间:
19小时
发帖:
1255
只看该作者 10楼 发表于: 2007-03-04
认真对待!!赞一个!!!~

我的豆瓣:http://www.douban.com/people/ikari0109/

喜欢声优的私我,我为声优狂!~~哈哈
另:欲购买日版中古书的也可q我~~魔都可以面交~~可议价
qq:124724505

降り立つ彼方で目を開けたら...
笑顔のままの君に 逢える気がして
...逢えると良いな
级别: 风云使者
注册时间:
2002-10-31
在线时间:
38小时
发帖:
7125
只看该作者 11楼 发表于: 2007-03-04
啊~~~~~
我忘了...明明还在日历上标了...
上次倒是看了,有把握不会忘...但是...

今生今世决不繁殖电鳗,决不做大马
级别: 侠客
注册时间:
2006-10-04
在线时间:
0小时
发帖:
351
只看该作者 12楼 发表于: 2007-03-04
很明显,这些人是在配译制片而不是在配动画
级别: 风云使者
注册时间:
2004-04-03
在线时间:
415小时
发帖:
752
只看该作者 13楼 发表于: 2007-03-04
我觉得今天有什么事呢~~~果然又忘了。

国内配音侧重点还是“让大家看懂”更接近于翻译的范畴。
语音语调更加文艺一些。
这和日本CV不同,日本配音是影片表现力的一部分。

这个目的不改变,就和日本配音没有任何可比性。

Disable
级别: 新手上路
注册时间:
2004-06-25
在线时间:
0小时
发帖:
212
只看该作者 14楼 发表于: 2007-03-04
引用
最初由 leins 发布

同感 这翻译太神了 !

--你太牛了!我是你的粉丝!
[/KH]


这片要是春晚之后译的
这句就该是“你太有才了!”:D [/KH]

快速回复

限150 字节
上一个 下一个