搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 3901阅读
  • 33回复

我见过最离谱的漫画名称翻译

楼层直达
级别: 侠客
注册时间:
2003-10-04
在线时间:
0小时
发帖:
689
其实是打算推荐漫画的,同时鄙视一下台版的书名翻译

XX王说得过去 南瓜剪刀变成XX特工队也还成

ルサンチマン

強者に対する弱者の憎悪や復讐(ふくしゅう)衝動などの感情が内攻的に屈折している状態。ニーチェやシェーラーによって用いられた語。怨恨(えんこん)。遺恨。























竟然被翻成 老处男的春天


应该有人因为这个名字直接将其无视掉了 感觉还不错的科幻漫

作者好象也是那个什么什么废柴的作者?


级别: 侠客
注册时间:
2006-03-08
在线时间:
0小时
发帖:
347
只看该作者 1楼 发表于: 2007-03-22
老处男的春天?
我想我不会无视的,如果看到的话.
这么囧的名字...

据说做十世好人就可以名列仙班,去天宫任职了
级别: 精灵王
注册时间:
2004-01-14
在线时间:
0小时
发帖:
3662
只看该作者 2楼 发表于: 2007-03-22
老处男的春天.......笑死
相册有否?
级别: 风云使者
注册时间:
2005-04-07
在线时间:
3小时
发帖:
6610
只看该作者 3楼 发表于: 2007-03-22
为什么我看到这个名字会想到基情 囧囧囧
级别: 侠客
注册时间:
2003-10-04
在线时间:
0小时
发帖:
689
只看该作者 4楼 发表于: 2007-03-22
漫画去最后的EDEN

还有个目的就是伸手第3卷
级别: 侠客
注册时间:
2006-10-14
在线时间:
0小时
发帖:
732
只看该作者 5楼 发表于: 2007-03-22
.........................................
估计这翻译就是老处男///

人活着不就图个乐么
级别: 侠客
注册时间:
2005-03-06
在线时间:
0小时
发帖:
574
只看该作者 6楼 发表于: 2007-03-22
很有内涵啊.不过能翻译的这么HD
估计是得到了国家电影局的同志的真传了.

级别: 光明使者
注册时间:
2002-08-15
在线时间:
292小时
发帖:
17214
只看该作者 7楼 发表于: 2007-03-22
這個名字也太有内涵閙~

你的微笑
级别: 侠客
注册时间:
2004-07-03
在线时间:
2小时
发帖:
321
只看该作者 8楼 发表于: 2007-03-22
难道翻译的时候那个翻译再看40岁的老处男?汗个,顺便找找这个漫画看

眠,啥时候我能只睡3小时呢
Aoa
级别: 侠客
注册时间:
2003-06-15
在线时间:
0小时
发帖:
395
只看该作者 9楼 发表于: 2007-03-22
其实如果不看那段日文 单看内容的话也蛮贴题的 特别是后面 老处大叔不只在电脑里面... 在现实中也同样...XD

原来如此……
级别: 圣骑士
注册时间:
2002-07-31
在线时间:
2小时
发帖:
1932
只看该作者 10楼 发表于: 2007-03-22
老处男的春天,贴切啊。

空按原文字面翻译似乎不见得就好。

[弐瓶勉] BIOMEGA-特工新人類。單行本6卷!震撼製作中!!
夜露思苦动漫中文化组织出品........

级别: 侠客
注册时间:
2006-01-06
在线时间:
0小时
发帖:
375
只看该作者 11楼 发表于: 2007-03-22
老处男的春天……
这翻译看着就orz了……

怨念……[/ku]
级别: 侠客
注册时间:
2006-05-06
在线时间:
0小时
发帖:
451
只看该作者 12楼 发表于: 2007-03-22
很吸引人的名字啊

啊,saber!
啊,奶茶!
啊,春日!
啊........
级别: 精灵王
注册时间:
2005-12-16
在线时间:
106小时
发帖:
1487
只看该作者 13楼 发表于: 2007-03-22
这种让人囧的标题又不是没有看见过……GHOST HUNT还不是被翻译成奇幻贵公子= =

言论是自由的,但不保证言论后的自由!
sei
级别: 骑士
注册时间:
2006-09-07
在线时间:
1小时
发帖:
1416
只看该作者 14楼 发表于: 2007-03-22
很有feel啊……(拖走)
快速回复

限150 字节
上一个 下一个