搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 813阅读
  • 2回复

[分享]關於下載的字幕檔亂碼轉成簡體可看的方法 (附圖)

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2003-02-24
在线时间:
0小时
发帖:
115
測試用的檔案為先近論壇上放出來的patlabor的字幕檔 , 不好意思

由於圖檔是放在電子相簿中 , 請能支援空間的朋友 先將圖抓下

讓能有更多有相同問題的朋友們能看到 , 感激不盡

step 1 : 從程式集中的vosub中先選取resync , 並進入 , 如下圖
01

step 2 : 選取open , 開啟所要轉的.srt檔 , 此時可以看到字幕那欄為一片
慘不忍睹的亂碼
02

step 3 : 選取edit進入檔案 , 請注意我用紅線框起來的部分 , 那是等一下
我們所要處理的部分
03

step 4 : 先選取上面紅框框起來的第一個 , 進入字型的設定
將字型的結果設定成如圖所示
04

step 5 : 再來是將剛剛圖3下方的紅框圈起來的部分設定為GB2312
05

step 6 : 然後 , 可以看見亂碼變成了簡體了阿
06

step 7 : 再來 , 再點選save as , 檔名就隨便你啦 , 只是檔名要跟影像檔一樣
才撥的出來嘛
******* 注意 : 現在這個做好的.srt檔跟之前的.srt已經不一樣囉 ,
再來是存完檔後 , 會發現多了一個.style檔 , 請勿殺掉它喔
07

step 8 : 然後就大功告成了啦 , 開心地欣賞大家分享的好東西嚕
08


ps : 若論壇上的朋友們有其他更好的方法的話 , 希望能互相分享一下
若對小弟我的方法有任何意見的話 , 希望能指導我這個後輩一下 , 謝謝

级别: 新手上路
注册时间:
2003-02-24
在线时间:
0小时
发帖:
115
只看该作者 1楼 发表于: 2003-09-02
<更新一下>

剛剛發現了另一個方法 , 可以直接捨棄.style檔的方式 , 而只存留.srt

就是一開始要選擇open的時候 , 在點選檔案之後 (尚未開啟檔案)

下方有一個character defalt 可以直接點選 , 並將它改為GB2312

這時便可看到簡體的字幕了 , 直接save as

而直接將檔案save as為檔案的時候 (在要key檔名的地方的時候)

底下有一個 unicode output , 將這個選項鉤起來 , 再存檔

即可得一個完整可看到內容改為簡體字型的.srt檔了

级别: 新手上路
注册时间:
2002-07-08
在线时间:
0小时
发帖:
35
只看该作者 2楼 发表于: 2003-09-02
thanks

learn a lot
快速回复

限150 字节
上一个 下一个