无安全问题 我爸爸的出生地 我妈妈的出生地 我的小学校名 我的中学校名 我最喜欢的运动 我最喜欢的歌曲 我最喜欢的电影 我最喜欢的颜色 自定义问题
水墨江南
kohaku
春意盎然
紫色梦幻
绿之印象
蓝色天空
黑色旋风
引用 最初由 diablo12 发布其实,为什么战我本季第一个选的片子呢?
引用 最初由 divay 发布他说的“咱家”好像不是指OUR HOME,而是古代太监们的自称..
听到没,乃们这些伪非!(指
引用 最初由 diablo12 发布你们战的一点意义没有,花嫁也好,新娘也好,房事也好,很重要吗?
引用 最初由 RLCABC 发布素质教育不需要成本
引用 最初由 divay 发布因为这漫画越来越粗糙,压力聚集多了就要作狮子吼
引用 最初由 八云幻想境界紫 发布照你这么说我们干吗要学古诗?都学语法就好啦……根据你的论调花也是修饰嫁的语素啊……咱是什么?是人称代词,人称代词做定语?古文里都没有……还有,我第二次用咱家,只是针对你说“拿现代汉语词典说事”这个言论你在现代汉语词典里查不到这个词的因此,花嫁查不到又何妨?
引用 最初由 yanbo8502 发布建议翻译成新娘其实也有助于大家多学个日语单词当然,日文文件名随便用。但是要说翻译了居然还花嫁就不对了
引用 最初由 水城真実 发布漫画后来粗糙么...比刚开始的好多了...[/han]
引用 最初由 divay 发布开始的时候画风是有些不成熟,到单行第三卷基本稳定下来越到后边越必加索,尤其是9~11卷
引用 最初由 富良兔 发布语言使用来交流的诸如现在的“花嫁”“惑星”等直接搬运的词语给不会日语的人带来了理解的困难为何不直接翻中文还有少酸那些诗词,都是文人的东西,在那个年代的老百姓能接触多少
引用 最初由 扇子本尊 发布日语古文:confused:
引用 最初由 水城真実 发布觉得从4卷开始一直都挺好的...9,10没什么奇怪的...就是11有点别扭..干净的过头了..应该是改图的问题吧...
引用 最初由 zz_fly 发布还不是某人首先开战的(摊手)
引用 最初由 diablo12 发布老实说,没必要,政治这个单词当年也是直接被拿来用的……