无安全问题 我爸爸的出生地 我妈妈的出生地 我的小学校名 我的中学校名 我最喜欢的运动 我最喜欢的歌曲 我最喜欢的电影 我最喜欢的颜色 自定义问题
水墨江南
kohaku
春意盎然
紫色梦幻
绿之印象
蓝色天空
黑色旋风
引用 最初由 Tanpopo 发布見大家都很有興趣 ^^不如先組個同好會 (我想起H2 :p)現在日譯中可以幫忙的有藏宗﹑十夜﹑小A和kaedeakira英譯中有Kakyou英譯本要找到來源﹐不過不易 =_=還有hiko和小四幫忙其實我想把Gundam Seed那幾張DRAMA先翻 (不知大家有沒有與趣)一來比較短﹐應該比較易二來這個動畫還很熱三來漫遊的周刊打算做SEED的專題﹐不知能否配合一下﹐外加替聲優區打廣告 (只是自己在想)#3也翻過了﹐剩下四張.....就是不知大家有沒有這個興趣來翻翻這個
引用 最初由 vampirehunter 发布所以呢,暂时真的只能打杂了,比如可以就近帮藏藏打打字或整理整理等明年考出二级再来报到的说……呵呵,这个就当先交申请书好了
引用 最初由 ambrosiacs 发布就近帮藏宗打字?笑,难不成小V也是我的校友了?呵呵~~那我就不客气叫你小V了~~~为了不彻底跑题,再说几句翻译的事情。我一般只能翻自己非常有兴趣的东西,因为这样才能比较听得懂。我虽然考过二级,不过水平很烂的,汗~~不如我也报名打杂好了……
引用 最初由 Tanpopo 发布其實我想知如果組個ドラマCD翻譯小組有多少人有興趣加入﹖總覺得一個人去翻一部DRAMA CD會很吃力﹐在遇到瓶頸時也沒人幫助﹔如果有一組人合作去翻一部DARMA CD應該會比較容易﹐就不知有多少人有時間﹑興趣和能力去做。不如這樣吧﹐有興趣和能力的請跟貼﹐看看能不能有漫遊第一支ドラマCD翻譯小組 :)
引用 最初由 Tanpopo 发布其實我想把Gundam Seed那幾張DRAMA先翻 (不知大家有沒有與趣)一來比較短﹐應該比較易二來這個動畫還很熱三來漫遊的周刊打算做SEED的專題﹐不知能否配合一下﹐外加替聲優區打廣告 (只是自己在想)#3也翻過了﹐剩下四張.....就是不知大家有沒有這個興趣來翻翻這個
引用 最初由 vampirehunter 发布笑,原来A也在交大,抱住,何况A也是鲶鱼来着(恩,我猜以A的年级,我叫声小A也错不了吧~~~)看来光是在交大就够组一个小组了呢(偶帮你们两个打杂)不过如果是AYA说的找小说,一般来说就是有点难度的DRAMA了,比如十二国记、炎这种。
引用 最初由 藏宗 发布小声的说----A是偶们校友,也就是说现在不是交大的了已经毕业了,是偶们先辈----现在也不在上海------
引用 最初由 Tanpopo 发布英譯中有Kakyou英譯本要找到來源﹐不過不易 =_=還有hiko和小四幫忙