搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 5439阅读
  • 65回复

飘过日语区,发现征集一起翻译Drama的帖,有人有兴趣咩?

楼层直达
级别: 工作组
注册时间:
2003-05-31
在线时间:
0小时
发帖:
2845
只看该作者 15楼 发表于: 2003-08-14
支持啊~~~
其实是因为自己谬什么本事,水平不高~所以没敢出来~~
但是如果也要打杂得话,也算上偶一份好了!!

有台本的话可以帮忙试试看~(其实是帮忙来查字典—_—|||)
级别: 工作组
注册时间:
2002-03-28
在线时间:
0小时
发帖:
2389
只看该作者 16楼 发表于: 2003-08-15
我可以到是可以~~~
可是我这个人很懒~~要翻也是翻bl的…………而且要是感兴趣的drama不然~~~~~踢不起兴趣拉~~~ 哈哈~~ 抱歉了~~不过以后如果有谁想要翻bl的而且也正是我感兴趣的~~ 可以来找我!(汗…………还要我有空~~开学就很忙了~~)我真麻烦……………………受不了自己了~~~

对了~~ 我现在就翻了一点点我那个签名里的那个drama不知道有没有人有兴趣~~ 我翻得很慢…………

[/IMG]
级别: 工作组
注册时间:
2003-05-26
在线时间:
0小时
发帖:
757
只看该作者 17楼 发表于: 2003-08-15
我也是,如果需要打杂的话一定叫我哪~~~~
开学基本没什么课了,所以可以把精力扑在日语上,年底的2级如果通过了,那时可以申请加入翻译组吗?

小さいころ、僕には観覧車はなんのためにあるのかなわからなかった。鈍くて、ただ高いでけで。一度乗だだけで飽きてしまた。わくわく乗り物しか目がいかなかった。でも、いまならなんとなくわかりようが気がする。この観覧車という乗り物は、好きな人と一緒に
、ゆっくりと空を横びのためにあるんだ、多分。少し「怖いね」なんて言いながら、きっと…
级别: 工作组
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
3352
只看该作者 18楼 发表于: 2003-08-15
其实这个翻译的东西。和你过不过级没有什么关系啊。^_^
很多人听力都是只有几十分,而过的哦。叫他们来听drama肯定什么都听不懂吧。^_^
seed很好啊!
我记得好像有人翻过很多张了!
级别: 版主
注册时间:
2003-06-01
在线时间:
0小时
发帖:
9412
只看该作者 19楼 发表于: 2003-08-16
以目前的水准,一直不敢飘进来啊,V年底才打算考三级的说
平时听这个DRAMA完全没有语法概念,全靠单词听懂,因此象WEISS这种简单的还能凑合,其他再难点的就一边摸汗
所以呢,暂时真的只能打杂了,比如可以就近帮藏藏打打字或整理整理
等明年考出二级再来报到的说……呵呵,这个就当先交申请书好了

与时俱进
级别: 工作组
注册时间:
2002-06-24
在线时间:
0小时
发帖:
1193
只看该作者 20楼 发表于: 2003-08-16
引用
最初由 Tanpopo 发布
見大家都很有興趣 ^^
不如先組個同好會 (我想起H2 :p)
現在日譯中可以幫忙的有藏宗﹑十夜﹑小A和kaedeakira
英譯中有Kakyou
英譯本要找到來源﹐不過不易 =_=
還有hiko和小四幫忙

其實我想把Gundam Seed那幾張DRAMA先翻 (不知大家有沒有與趣)
一來比較短﹐應該比較易
二來這個動畫還很熱
三來漫遊的周刊打算做SEED的專題﹐不知能否配合一下﹐外加替聲優區打廣告 (只是自己在想)
#3也翻過了﹐剩下四張.....
就是不知大家有沒有這個興趣來翻翻這個


Gundam Seed Drama 的第五张有人翻了吗? 没有的话我可以试试

级别: 工作组
注册时间:
2003-05-26
在线时间:
0小时
发帖:
757
只看该作者 21楼 发表于: 2003-08-16
不过我觉得要听懂词汇量很重要呢嚯嚯

小さいころ、僕には観覧車はなんのためにあるのかなわからなかった。鈍くて、ただ高いでけで。一度乗だだけで飽きてしまた。わくわく乗り物しか目がいかなかった。でも、いまならなんとなくわかりようが気がする。この観覧車という乗り物は、好きな人と一緒に
、ゆっくりと空を横びのためにあるんだ、多分。少し「怖いね」なんて言いながら、きっと…
级别: 工作组
注册时间:
2003-06-21
在线时间:
0小时
发帖:
399
只看该作者 22楼 发表于: 2003-08-16
引用
最初由 vampirehunter 发布
所以呢,暂时真的只能打杂了,比如可以就近帮藏藏打打字或整理整理
等明年考出二级再来报到的说……呵呵,这个就当先交申请书好了


就近帮藏宗打字?笑,难不成小V也是我的校友了?呵呵~~那我就不客气叫你小V了~~~

为了不彻底跑题,再说几句翻译的事情。

我一般只能翻自己非常有兴趣的东西,因为这样才能比较听得懂。我虽然考过二级,不过水平很烂的,汗~~不如我也报名打杂好了……
级别: 工作组
注册时间:
2003-05-31
在线时间:
0小时
发帖:
2845
只看该作者 23楼 发表于: 2003-08-16
引用
最初由 ambrosiacs 发布


就近帮藏宗打字?笑,难不成小V也是我的校友了?呵呵~~那我就不客气叫你小V了~~~

为了不彻底跑题,再说几句翻译的事情。

我一般只能翻自己非常有兴趣的东西,因为这样才能比较听得懂。我虽然考过二级,不过水平很烂的,汗~~不如我也报名打杂好了……



那么多人都是交大的那吗?~~
可惜我不是~~

都报打杂,那偶们就先组个打杂小队好了~
其实,我觉得要翻的话,还是先翻些原来有书的可能会简单些吧~

不过,要 小A有兴趣,是不是只要有置鲇就好?~~^^
级别: 版主
注册时间:
2002-05-06
在线时间:
0小时
发帖:
8709
只看该作者 24楼 发表于: 2003-08-16
引用
最初由 Tanpopo 发布
其實我想知如果組個ドラマCD翻譯小組有多少人有興趣加入﹖

總覺得一個人去翻一部DRAMA CD會很吃力﹐在遇到瓶頸時也沒人幫助﹔如果有一組人合作去翻一部DARMA CD應該會比較容易﹐就不知有多少人有時間﹑興趣和能力去做。

不如這樣吧﹐有興趣和能力的請跟貼﹐看看能不能有漫遊第一支ドラマCD翻譯小組 :)

大力"友情"支持!~:D
希望真能成立这个组织>__<

引用
最初由 Tanpopo 发布
其實我想把Gundam Seed那幾張DRAMA先翻 (不知大家有沒有與趣)
一來比較短﹐應該比較易
二來這個動畫還很熱
三來漫遊的周刊打算做SEED的專題﹐不知能否配合一下﹐外加替聲優區打廣告 (只是自己在想)
#3也翻過了﹐剩下四張.....
就是不知大家有沒有這個興趣來翻翻這個


PS:SEED第五张我有一点很古怪的港版翻译.可能只需要做做校译了.


愚かな神を礼して讃え奉る~
级别: 版主
注册时间:
2003-06-01
在线时间:
0小时
发帖:
9412
只看该作者 25楼 发表于: 2003-08-16
引用
最初由 ambrosiacs 发布


就近帮藏宗打字?笑,难不成小V也是我的校友了?呵呵~~那我就不客气叫你小V了~~~

为了不彻底跑题,再说几句翻译的事情。

我一般只能翻自己非常有兴趣的东西,因为这样才能比较听得懂。我虽然考过二级,不过水平很烂的,汗~~不如我也报名打杂好了……


笑,原来A也在交大,抱住,何况A也是鲶鱼来着(恩,我猜以A的年级,我叫声小A也错不了吧~~~)
看来光是在交大就够组一个小组了呢(偶帮你们两个打杂)
不过如果是AYA说的找小说,一般来说就是有点难度的DRAMA了,比如十二国记、炎这种。

与时俱进
级别: 工作组
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
3352
只看该作者 26楼 发表于: 2003-08-16
引用
最初由 vampirehunter 发布


笑,原来A也在交大,抱住,何况A也是鲶鱼来着(恩,我猜以A的年级,我叫声小A也错不了吧~~~)
看来光是在交大就够组一个小组了呢(偶帮你们两个打杂)
不过如果是AYA说的找小说,一般来说就是有点难度的DRAMA了,比如十二国记、炎这种。

小声的说----A是偶们校友,也就是说现在不是交大的了已经毕业了,是偶们先辈----
现在也不在上海------
小v年底去报三级? 太浪费了!
怎么也是二级啊!
趁还没有报,快改主意,否则太可惜了.
二级对于你来说肯定能过的.
小v加油!加油!
ps:不要说帮我打字什么的,偶们一起讨论讨论才是真的,翻drama真的挺难的.
级别: 工作组
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
1小时
发帖:
3218
只看该作者 27楼 发表于: 2003-08-16
SEED的#3﹐SASAMEYUKI 和 戬儿翻過﹐校對﹑修飾一下就行了
#5 戬儿翻了一些﹐不知翻完了沒有
http://popgo.net/bbs/showthread.php?s=&threadid=154565
如果十夜對#5有興趣可以翻翻 ^^
其他有人想認領嗎﹖﹖或是想翻什麼說出來﹐看看其他人有興趣一起做

我暫時想﹐報名打雜的可以幫忙排版 e.g 對白加色﹑加圖 (看中aya的畫:D) 或其他 (還沒想到)
级别: 工作组
注册时间:
2003-06-21
在线时间:
0小时
发帖:
399
只看该作者 28楼 发表于: 2003-08-16
引用
最初由 藏宗 发布

小声的说----A是偶们校友,也就是说现在不是交大的了已经毕业了,是偶们先辈----
现在也不在上海------


笑,藏宗啊,你的声音还真小……昏汗ing~

另外,小v,你是怎么猜我的年级的?我看上去就那么小吗?^^;;;

干脆跑题到底。前段时间漫游上有朋友跟我说“交大有不少恋声癖”,我还回答她说不会,因为我自己在校的时候从来没有听说过。现在看来还真有不少,笑,开心啊~~交大的各位在校生都过来认师姐吧,呵呵~~(tanpopo不要删啊,汗~~)
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-04-13
在线时间:
0小时
发帖:
2475
只看该作者 29楼 发表于: 2003-08-16
引用
最初由 Tanpopo 发布
英譯中有Kakyou
英譯本要找到來源﹐不過不易 =_=
還有hiko和小四幫忙


DRAMA还有EN的吗??(想想动画有EN……DRAMA也许……)偶自己先去寻觅寻觅……有的话一定翻~~

几时成立组织啊……期待……

快速回复

限150 字节
上一个 下一个